請選擇:
請輸入關鍵字:
從幾組詞的辯析看英英詞典
從幾組詞的辯析看英英詞典《大學英語》第三冊第一單元的Reading Activity要求學生使用英英詞典。這對學好英語非常必要,尤其是對正確理解與使用英語詞匯極其有益。英語詞匯量在世界各國語言中高居首位。掌握了一定數量的詞匯之后,學會使用英英詞典,注意同義詞的區(qū)別,不僅可以正確理解英文,而且可以幫助學生在寫作、翻譯中做到用詞正確,減少詞不達意的錯誤。 1.使用英英詞典有助于提高閱讀、聽力理解的準確性。例如:doubt和suspect ①He said he can cure me,but I still doubt him.他說他能治好我的病,但我仍對他表示懷疑。(不相信) 、赥he doctor suspected the patient was suffering from cancer.醫(yī)生懷疑病人得了癌癥。(認為、相信) 又如:except和besides都有“除……外”的意思。前者的英文解釋是not including;leaving out;with the exception of,后者的解釋是in addition to;as well as;moreover;also。如: 、買 answered all the questions except the second one.除了第二題,其余的我都回答了。(第二題沒回答) ②He has some friends besides me.除我之外,他還有其他朋友。(我是他的朋友) 從解釋及例句可以看出,except指將個體或部分排除在外,強調被排除者。besides指總體之外另加部分或個體。有“除……外,還有……”的意思。這兩個詞的意義不同,這些差異在英語解釋中很清楚。 2.使用英英詞典有助于學生在寫作與翻譯時措詞,減少詞不達意的錯誤。比如這樣兩個句子:①實踐是檢驗真理的標準。②該產品不符合標準!皹藴省币辉~在英語里有standard和criterion兩個詞。這兩個句子里的標準該怎么譯?standard的英語解釋是a test or measure for qualities or for the required degree of excellence(一種質量或等級檢驗、衡量標準)。criterion的英語解釋是principle by which sth.is measured for value(衡量某事物價值的原則);an established rule or principle,on which a judgment is based(一種確立的規(guī)定或原則,據以做出判斷)。由此可見:前者指法定或一般公認的質量標準,后者指判斷其他事物的標準。因此,這兩句中的“標準”應分別譯為: 、貾ractice is the criterion by which truth is tested.(實踐是檢驗真理的標準。) 、赥his product is not up to the standard.(該產品不符合標準。) 又如:“曾經”這個詞在英語里有once、ever兩個詞。那么①“我以前似乎曾見過他”和②“這是我曾聽過的最好的故事”這兩句中的“曾”到底該選哪一個呢?在英英詞典中once的解釋是at one time,表示“曾經”“一次”,常置于句中,與動詞連用,故第①句應譯為It seemed I had once met him。ever的英語解釋是at any time,表示“曾經”“無論何時”,多用于疑問句、條件句及比較從句中,故第二句譯為This is the best story l have ever heard. 3.使用英英詞典有助于了解詞語的文化內涵。例如:《新英漢詞典》peasant詞條下可見到:農民(非英語國家的自耕農)、莊稼人,鄉(xiāng)下人等詞義解釋,但其文化內涵并未得到充分反映。許多英語學習者以為“農民”就是peasant。事實上,peasant與農民的含義差別甚大,我們只要查一查英英詞典便可看到peasant的如下解釋: "a usually uneducated person of low social status"(一般指未受過教育的、社會地位低下的人)(Webster's New Collegiate Dictionary) "a countryman;rustic.""an ill-bred person."(土氣、粗俗的鄉(xiāng)巴佬,沒有教養(yǎng)的人)(American Heritage Dictionary) 英美國家的農民,一般是自有土地的農場主,應為farmer。 再如,“政治家”這個詞。初學英語者對politics這個詞較熟悉。提及政治家即想到politician。英漢詞典上給它的解釋是①從事政治者;通曉政治者;政治家,②[貶]政客,專搞黨派政治的人。而英英詞典的解釋是"a person who takes part in or is much interested in polities,who is in politics merely for personal gain,one who schemes for self-interest."(從政者,對政治感興趣者,只為謀取個人好處和私利的從政者、政客)。由此可知它往往是貶義詞。褒義的“政治家”應該是statesman,請看英語釋義:a person with wisdom and skill in managing the affairs of state(一個具有管理國家事務的智慧和才能的人)。如: Abraham Lincoln was a famous American statesman.林肯是美國著名的政治家。 雙語詞典一般采用對等、翻譯釋義法,對詞義的內涵褒貶、指稱范圍沒有英英詞典解釋準確。因文化內涵意義不同,不能簡單對等的英語單詞還有許多。如:intellectual≠知識分子,cadre≠干部,politcs≠政治,propaganda≠宣傳,laborer≠勞動者。使用英英詞典則有助于了解詞匯的文化內涵意義。 綜上所述,英英詞典是學習地道英語的一個有效工具。如能持之以恒,勤學多練,定能提高學習者的英語語言及文化知識水平。
|
 |
文章標題 |
相關內容 |
|
1
|
一名英語教師對于現(xiàn)代教育技術 的運用與思考
|
一名英語教師對于現(xiàn)代教育技術 的運用與思考一名....
|
詳細
|
2
|
運用現(xiàn)代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學
|
運用現(xiàn)代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學運用現(xiàn)代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學
當代信息技術的發(fā)展使得現(xiàn)代教育技術走進了校園。多媒體教學與計算機輔助教學取代著傳統(tǒng)而單調的“粉筆+黑板”的教學手段,并被越來越多地運用到教師的日常課堂教學中。 多媒體形象性、....
|
詳細
|
3
|
德育在英語教學中的滲透
|
德育在英語教學中的滲透 德育在英語教學中的滲透
詳細
|
|
4
|
英語現(xiàn)代教育技術應用中的問題
|
英語現(xiàn)代教育技術應用中的問題 英語現(xiàn)代教育技術應用中的問題
|
詳細
|
5
|
巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學
|
巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學 巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學
|
詳細
|
6
|
多媒體英語教學的優(yōu)勢和弊端
|
多媒體英語教學的優(yōu)勢和弊端“電腦和英語”被喻為打開21世紀大門的兩把鑰匙。電腦自誕生之日起,就和英語有著密不可分的聯(lián)系。如何利用電腦這一現(xiàn)代化的智能工具,把多媒體教學引入英語課堂,是英語教學發(fā)展的趨勢和必然。但是如果使用不當,反而會煞了風景,影響課堂的教學。  ....
|
詳細
|
7
|
計算機媒體輔助英語教學
|
計算機媒體輔助英語教學 計算機媒體輔助英語教學
|
詳細
|
8
|
淺談小學英語課堂教學五原則
|
淺談小學英語課堂教學五原則淺談小學英語課堂教學五原則 ....
|
詳細
|
9
|
談談英語學習的“習得”培養(yǎng)
|
談談英語學習的“習得”培養(yǎng)關鍵詞:學得 習得 成外附小 商幼林 學習語言的根本目的是運用語言,因此,小學英語教學的根本任務是培養(yǎng)學生運用英語的能力。從很大程度上講,判斷英語教學成功與否的一個重要標準就是看學生最終能有效的輸出多少英語....
|
詳細
|
10
|
值日生報告的重要作用
|
值日生報告的重要作用英語作為一門國際性的交際語言,運用是非常重要的。作為當代的一名英語教師,經過這些年的教學,筆者認為上課前的值日生報告是很必要的。 一、 讓學生充分的準備是做好值日生報告的前提 每次上課前要做報告的同學都會認真地把所有學過的知識復習一遍。寫出自己要做的報告....
|
詳細
|
1222條記錄 1/123頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁] |
注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實!
教學論文分類