注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
畢業(yè)論文查詢
請選擇:
請輸入關(guān)鍵字:
淺論立法語言規(guī)范化——立法語言失范化之評判
淺論立法語言規(guī)范化——立法語言失范化之評判 一、立法語言失范化之現(xiàn)狀分析
所謂立法語言失范,是立法語言不規(guī)范的一種簡略說法。所謂立法語言失范化,是指立法語言不規(guī)范的情況已經(jīng)到了非常嚴(yán)重的程度。
。ㄒ唬┦Х斗N類多
1、動賓搭配不當(dāng)
《中華人民共和國憲法》(1982)第八十四條第三款規(guī)定:“中華人民共和國主席、副主席都缺位的時(shí)候,由全國人民代表大會補(bǔ)選;在補(bǔ)選以前,由全國人民代表大會常務(wù)委員會委員長暫時(shí)代理主席職位。”這里的“代理職位”就屬于動賓搭配不當(dāng),正確的搭配應(yīng)當(dāng)是“代理職務(wù)”。
2、無謂語
《中華人民共和國刑法》(1997)第一百四十條規(guī)定:“生產(chǎn)者、銷售者在產(chǎn)品中攙雜、摻假,以假充真,以次充好或者以不合格產(chǎn)品冒充合格產(chǎn)品,銷售金額五萬元以上不滿二十萬元的,處二年以下有期徒刑或者拘役,并處或者單處銷售額百分之五十以上二倍以下罰金;”……本條文中,“生產(chǎn)者、銷售者”是主語,“在產(chǎn)品中攙雜、摻假,以假充真,以次充好或者以不合格產(chǎn)品冒充合格產(chǎn)品”是行為狀語,“銷售金額五萬元以上不滿二十萬元的”是補(bǔ)語,“處二年以下有期徒刑或者拘役,并處或者單處銷售額百分之五十以上二倍以下罰金”是從句,行為狀語后面的謂語“向社會銷售”被遺忘,因此本條就成了沒有謂語的句子。
3、標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤
《中華人民共和國憲法》(1982)第六條第二款寫道:“社會主義公有制消滅人剝削人的制度,實(shí)行各盡所能,按勞分配的原則!逼渲械牡诙䝼(gè)逗號是誤用,應(yīng)當(dāng)改為頓號①。
4、邏輯不通
《中華人民共和國經(jīng)濟(jì)合同法》(1981)第二十七條第一款規(guī)定:“由于不可抗力或由于當(dāng)事人一方雖無過錯(cuò)但無法防止的外因,致使經(jīng)濟(jì)合同無法履行”者,“允許變更或解除經(jīng)濟(jì)合同”。這里的“雖無過錯(cuò)但”用得一點(diǎn)道理也沒有,要么刪除,要么將“雖無……但”改為“不是……而是”,才是符合邏輯的。
“《中華人民共和國憲法》(1982)第五十四條:”中華人民共和國公民不得有危害祖國的安全、榮譽(yù)和利益的行為。“這里的”不得有“在邏輯上講不通,任何公民一旦從事了危害社會或者國家的行為,他就永遠(yuǎn)”有了“這種行為,國家可以制裁他,但卻不能改變他”有了“的歷史事實(shí)。
5、數(shù)理不通
《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會選舉法》(1979)第二十七條第二款第二項(xiàng)規(guī)定:“候選人的名額應(yīng)當(dāng)多于應(yīng)選代表名額的五分之一至二分之一”。這一規(guī)定是違反數(shù)理邏輯的,按照這樣的規(guī)定,候選人的名額必須比應(yīng)選人的少,選舉就成了“倒差額選舉”。立法者的意圖是要實(shí)行正差額選舉,為何卻表述為“倒差額選舉”呢?這是因?yàn)槠鸩萑瞬欢謹(jǐn)?shù)和不等式方程,將“一又五分之一”和“一又二分之一”中的“一又”取消了。
《關(guān)于辦理淫穢物品刑事案件具體運(yùn)用法律的規(guī)定》規(guī)定:“制作淫穢錄像帶5-10盒以上”,應(yīng)“依照刑法第一百七十條的規(guī)定追究刑事責(zé)任”②。這里的“5-10盒以上”明顯不合數(shù)理,因?yàn)椤耙陨稀、“以下”、“之前”、“之后”等等邏輯關(guān)系的數(shù)理起點(diǎn)只能是確數(shù),而不能是約數(shù)。只有“之間”、“之中”、“之際”等邏輯關(guān)系才能和約數(shù)對應(yīng)。
6、不精煉
《中華人民共和國憲法》(1982)第三條第一款規(guī)定:“中華人民共和國的國家機(jī)構(gòu)實(shí)行民主集中制的原則!边@里的“的原則”三個(gè)字是累贅。
《中華人民共和國憲法》(1982)第八十四條第三款規(guī)定:“中華人民共和國主席副主席都缺位的時(shí)候,由全國人民代表大會補(bǔ)選;在補(bǔ)選以前,由全國人民代表大會常務(wù)委員會委員長暫時(shí)代理主席職位。”這里的“暫時(shí)”是多余的,因?yàn)椤霸谘a(bǔ)選以前”已經(jīng)具有“暫時(shí)”的意思。
7、語義不清
《中華人民共和國刑法》(1997)第二百九十四條第二款規(guī)定:“境外的黑社會組織的人員到中華人民共和國境內(nèi)發(fā)展組織成員的,處三年以上十年以下有期徒刑。”這里的“境外”在語義上十分模糊,如果是指外國,就應(yīng)當(dāng)使用“國外”而不應(yīng)當(dāng)使用“境外”;如果是指港澳臺地區(qū),就應(yīng)當(dāng)說“中國大陸境外到中國大陸境內(nèi)”而不能說“境外到中華人民共和國境內(nèi)”,否則就是誘導(dǎo)分裂國家。因?yàn)楦郯呐_地區(qū)在國際法上屬于“中華人民共和國境內(nèi)”,而不屬于“中華人民共和國境外”。因此,這里的“境外”究竟是什么意思,任何人都無法解釋。
8、翻譯錯(cuò)誤
《中華人民共和國憲法》(1982)第四十二條規(guī)定:“國家提倡公民從事義務(wù)勞動”。這里的“義務(wù)勞動”是對Voluntary labour的錯(cuò)誤翻譯。Voluntary labour是指自愿參加的、不計(jì)報(bào)酬的、在法定義務(wù)之外的勞動,不參加這種勞動不產(chǎn)生任何法律上的責(zé)任,應(yīng)當(dāng)翻譯為“志愿勞動”。將Voluntary labour翻譯為“義務(wù)勞動”,并且和公民的“勞動義務(wù)”(不履行就要受到處罰)寫在同一個(gè)條文里,就使得憲法上的“義務(wù)”概念失去了嚴(yán)肅性和準(zhǔn)確性。
9、風(fēng)格不當(dāng)
《中華人民共和國憲法》(1982)第五十五條第二款規(guī)定:“依照法律服兵役和參加民兵組織是中華人民共和國公民的光榮義務(wù)。”“光榮”與“不光榮”是人的感覺問題,法律不好規(guī)定。只要是法定義務(wù),即使他覺得不光榮,他也必須履行;只要不是法定義務(wù),不管有多光榮,他也可以不參與。因此,類似于“光榮義務(wù)”一類的文學(xué)風(fēng)格的語言不應(yīng)當(dāng)成為立法語言。
10、存在歧視性語言
美國憲法中的citizen一詞的詞根是city,用citizen作為權(quán)利義務(wù)的主體顯然含有歧視鄉(xiāng)下人的意思。應(yīng)當(dāng)尋找更具有普適性的詞匯取而代之,比如national (國民)、duke-subject(公民),等等。
。ǘ┦Х稊(shù)量比較大
本文之所以采用“立法語言失范化”的概念,是因?yàn)槭澜绺鲊Z言失范的法律條文、法律文件的數(shù)量比較大。以中國為例,在每一部重要的法律文件中,都有比較嚴(yán)重的語言失范問題;行政法規(guī)和部門規(guī)章中的語言失范問題更加嚴(yán)重;有些法律文件幾乎每一條都沒有經(jīng)過認(rèn)真推敲。《中華人民共和國憲法》(1982)共138條,語法、修辭和語言邏輯上的失范就有大約140處之多③。如果對這部憲法進(jìn)行更嚴(yán)格、更細(xì)致的研究,可能會發(fā)現(xiàn)更多的語言失范問題。憲法尚且如此,其他法律就更不用說了,比如《中華人民共和國刑法》(1997)中的語言失范問題就比憲法嚴(yán)重得多④。
。ㄈ┦Х兜钠毡樾
立法語言的失范化問題絕不僅僅在中國存在,在西方發(fā)達(dá)國家以至聯(lián)合國也同樣存在。參與中國法律起草的法學(xué)家們,大多是留過洋的,他們分別對日本、俄國、德國、英國、美國等國的法律進(jìn)行過深刻的研究。他們在學(xué)習(xí)、借鑒這些國家法律的優(yōu)點(diǎn)的同時(shí),也受到了這些國家立法語言失范化的影響,將不良的語言習(xí)慣帶到了中國的立法活動之中。中國法律中的“神圣”、“光榮”等文學(xué)風(fēng)格的語言,明顯地是受《法國人權(quán)宣言》、《美國獨(dú)立宣言》影響的結(jié)果。
美國憲法第五條規(guī)定了憲法的修改程序:憲法修正案要經(jīng)過全國所有的州中三分之二以上多數(shù)的州的立法機(jī)關(guān)提出,還要經(jīng)過全國所有的州中的四分之三的州的立法機(jī)關(guān)或者經(jīng)過全國所有的州中的四分之三的州的制憲會議批準(zhǔn),才能生效,成為憲法的一部分。為了表達(dá)“全國所有的州”的意思,該條連續(xù)三次使用了“the several states”這個(gè)詞組。這種表述無論如何也是不規(guī)范的,應(yīng)當(dāng)用“the all states”取而代之。立法者使用“the several states”而不使用“the all states”,可能是想說明憲法修正案要經(jīng)過各個(gè)州逐個(gè)逐個(gè)地進(jìn)行批準(zhǔn)的意思,但力不從心,造成了邏輯不通的后果。在美國憲法的多種中文版本中,都將“the several states”翻譯為“各州”,于是便出現(xiàn)了“各州三分之二的州”和“各州四分之三的州”這種不倫不類的數(shù)理關(guān)系⑤。這不是翻譯者的錯(cuò)誤,而是因?yàn)橛⑽脑牟灰?guī)范。
美國憲法修正案第二十條(1932-1933)、第二十一條(1933)、第二十二條(1947-1951)都規(guī)定了本條修正案的批準(zhǔn)期限,說在“七年內(nèi)”得不到四分之三的州批準(zhǔn)不能生效。這種語言在邏輯上也是講不通的,是一個(gè)邏輯悖論:“批準(zhǔn)期限為七年,過了七年視為不批準(zhǔn)”作為憲法修正案的內(nèi)容之一部分,又是如何生效的呢?七年內(nèi)未獲批準(zhǔn),說明“七年期限”本身也未獲得批準(zhǔn),也不能生效。既然“七年期限”未生效,那就說明七年以后各個(gè)州仍可以繼續(xù)討論以至批準(zhǔn),直到總數(shù)達(dá)到所有州的四分之三,使修正案生效為止;如果“七年期限”屆滿時(shí),在未獲得四分之三個(gè)州的批準(zhǔn)的前提下,“七年期限”自身卻生效了,終止了全國各州的批準(zhǔn)程序,那就說明,“七年期限”本身未經(jīng)批準(zhǔn)就生效了,說明憲法修正案可以不經(jīng)過四分之三以上的州批準(zhǔn)就能生效。
聯(lián)合國大會于1966年頒布了一個(gè)《Civil right和政治權(quán)利國際公約》,這個(gè)公約的題目就存在語言失范的問題。
Civil right 是一種什么權(quán)利呢?如果是指人們通常在習(xí)慣上所說的“民事權(quán)利”,好象與這個(gè)文件的內(nèi)容不相符合,因?yàn)檫@個(gè)文件規(guī)定了諸如“存默權(quán)”、“辯護(hù)權(quán)”之類的明顯 不屬于“政治權(quán)利”和“民事權(quán)利”的權(quán)利。如果是指“公民權(quán)利”的話,對于只有臣民(subject)沒有公民(citizen)的國家(如英國),這個(gè)文件如何適用呢?立法者可能正是要回避“citizen right”與“subject right”的矛盾,才使用了“civil right”這一中性的概念。這樣看來,“civil right”似乎與“human right”是同義詞,既然如此,為何又要將它和政治權(quán)利并列呢?政治權(quán)利不正是“human right”之一種嗎?政治權(quán)利既然是人權(quán)之一種,兩者在邏輯上就是種屬關(guān)系而不是并列關(guān)系,就不能將它們并列在一起。
西方各國法律中都有civil法(或者civile法、zivil法)的概念,這也是立法語言普遍失范的重要表現(xiàn)之一。 Civil法在古代是指“不下庶人的禮”(jus civile),是和“可下庶人的禮”(jus gentium)相對應(yīng)的,近現(xiàn)代國家既然在憲法上都宣布人人平等,就不應(yīng)當(dāng)允許有“不下庶人的法”繼續(xù)存在。如果實(shí)際上并沒有“不下庶人的法”,卻要使用“不下庶人的法”這個(gè)概念,那不是明顯的語言失范嗎?
二、立法語言失范化之危害指要
立法語言失范化的危害性是多方面的,最主要的有以下幾個(gè)方面:
。ㄒ唬┰黾恿⒎ɡщy
當(dāng)憲法宣布人人平等之后,庶人不存在了,jus civile 和jus gentium也就同時(shí)消亡而成為統(tǒng)一的jus了,F(xiàn)代社會的jus包括所有的對每個(gè)人都適用的法律,如經(jīng)濟(jì)法、行政法、婚姻家庭法、商業(yè)法、文化法、訴訟法等等。然而,由于立法語言失范,西方各國立法中繼續(xù)使用jus civile (droit civil,civil law)的概念,作為某些法律規(guī)范的通稱,這樣一來,jus的范圍就被模糊了。經(jīng)濟(jì)法、行政法、婚姻家庭法、商業(yè)法、文化法、訴訟法等等法律的范圍就被扭曲了,就阻礙了正常的立法工作的進(jìn)行。世界各國普遍分不清“民法”、經(jīng)濟(jì)法(商法)、行政法的界限,都是因?yàn)閏ivil這一不規(guī)范的法律用語在作怪。
不同部類法律的界限分不清楚,必然增加立法工作的難度。中國欲制定“民法典”,卻始終制定不出來,原因就在于civil law這一世界通用的立法用語的不規(guī)范。
。ǘ┠:⒎ㄒ鈭D
《中華人民共和國憲法修正案》第六條(1993)規(guī)定:“農(nóng)村中的家庭聯(lián)產(chǎn)承包為主的責(zé)任制和生產(chǎn)、供銷、信用、消費(fèi)等各種形式的合作經(jīng)濟(jì),是社會主義勞動群眾集體所有制經(jīng)濟(jì)。”這句話的核心結(jié)構(gòu)是:責(zé)任制和合作經(jīng)濟(jì)是集體經(jīng)濟(jì)。這是明顯說不通的,因?yàn)榧w經(jīng)濟(jì)、個(gè)體經(jīng)濟(jì)、國有經(jīng)濟(jì)、混合經(jīng)濟(jì)等等都可以搞責(zé)任制,它不是所有制的一種形式,而是經(jīng)營管理的一種方式。立法者的意圖是想提升家庭承包制度的地位,但由于語言失范,立法意圖被完全模糊了,沒有達(dá)到立法目的,白白地浪費(fèi)了立法資源。
為了彌補(bǔ)第六條憲法修正案的缺陷,《中華人民共和國憲法修正案》第十五條(1999)規(guī)定:“農(nóng)村集體經(jīng)濟(jì)組織實(shí)行家庭承包經(jīng)營為基礎(chǔ)、統(tǒng)分結(jié)合的雙層經(jīng)營體制。農(nóng)村中的生產(chǎn)、供銷、信用、消費(fèi)等各種形式的合作經(jīng)濟(jì),是社會主義勞動群眾集體所有制經(jīng)濟(jì)。”
。ㄈ┯绊懛墒褂
《中華人民共和國刑法》第一百四十條規(guī)定:“生產(chǎn)者、銷售者在產(chǎn)品中攙雜、摻假,以假充真,以次充好或者以不合格產(chǎn)品冒充合格產(chǎn)品,銷售金額五萬元以上不滿二十萬元的,處二年以下有期徒刑或者拘役,并處或者單處銷售額百分之五十以上二倍以下罰金;”……這里的犯罪主體是生產(chǎn)者和銷售者兩種主體,處理的僅僅是售假行為,生產(chǎn)行為被略視,主體和行為在表述上不對稱。生產(chǎn)者大批量作假而未來得及銷售就被查獲了,這種行為算不算犯罪呢?司法機(jī)關(guān)在運(yùn)用法律時(shí)就十分為難。如果算犯罪,怎樣判刑?根據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn)判刑?如果不算犯罪,為何又要將生產(chǎn)者列為犯罪主體呢?不是多此一舉嗎?
(四)縱容違憲違法行為
立法語言的失范必然使法律規(guī)范的含義變得模糊不清,使得違憲、違法行為的衡量難度加大,從而縱容違憲、違法行為。
“提倡義務(wù)勞動”這樣的不規(guī)范的法律規(guī)范,可能導(dǎo)致大范圍的加班加點(diǎn),從而使憲法規(guī)定的勞動者休息的權(quán)利受到侵害。
“公民在行使權(quán)利的時(shí)候,不得損害國家的、社會的、集體的利益和其他公民合法的自由和權(quán)利”。這樣一種含糊的規(guī)定也可能為侵害公民基本權(quán)利、甚至完全剝奪公民基本權(quán)利的違憲行為提供庇護(hù)。因?yàn)槿魏螜?quán)利的行使都會帶來不利于他人的結(jié)果,所以任何權(quán)利都可以以妨礙他人的權(quán)利和利益的罪名而被剝奪。比如,一個(gè)人獲得了就業(yè)機(jī)會就意味著他人的就業(yè)機(jī)會減少了一分;一個(gè)人占有了報(bào)紙的一塊版面,就意味著他人發(fā)表文章的機(jī)會減少了一分;公民游行示威一方面可能引起政府和社會對某一問題的重視,另一方面不可避免地要給公共交通、社會管理增加麻煩;哪里有絲毫也不損害他人權(quán)益的權(quán)利和自由呢?法律的目的、政府的責(zé)任就是要調(diào)節(jié)各種權(quán)利之間的矛盾和沖突,而不是籠統(tǒng)地要求公民權(quán)利不損害其他人和組織的權(quán)益。
。ㄎ澹_擊語言科學(xué)
語言的產(chǎn)生、發(fā)展及其運(yùn)用是要遵循語言科學(xué)的。語言失范,輕則影響語言使用的效率,重則延緩社會的進(jìn)步,甚至導(dǎo)致國家和民族的敗亡。因此,世界各國都十分重視語言科學(xué)的教學(xué)和研究工作,從小學(xué)生到大學(xué)生都要學(xué)習(xí)語言科學(xué)。然而,全國所有的語文老師辛辛苦苦講一年語言科學(xué)的效果,可能會被某一語言失范的法律條文沖擊殆盡。老師講得再好又有什么用呢?涉及到權(quán)利義務(wù)的問題人們必須用立法語言表述,必須引用法律條文,而不能因?yàn)榉蓷l文不合語法就拒絕運(yùn)用。長此以往,全社會就會習(xí)慣于使用失范語言,就會漠視甚至厭惡語言科學(xué)。在當(dāng)代中國的文化產(chǎn)品中,語言失范問題越來越嚴(yán)重,原因當(dāng)然是多方面的,但不可否認(rèn)的是,立法語言的不良示范作用是重要原因之一。
(六)誘發(fā)不良意識
人類社會需要嚴(yán)肅和認(rèn)真,萬事不嚴(yán)肅,萬事不當(dāng)真,社會就很難正常運(yùn)轉(zhuǎn)了。法律應(yīng)當(dāng)是嚴(yán)肅認(rèn)真的典范。法律如果可以隨意表述甚至胡亂表述,那么它就沒有嚴(yán)肅性可言。既然立法語言也是可以不認(rèn)真、不嚴(yán)肅的,那么人們在別的場合又有什么必要嚴(yán)肅認(rèn)真呢?長此以往,社會必然形成“不必太認(rèn)真”的集體潛意識。
此外,在立法上將港澳臺說成中華人民共和國境外,有可能誘發(fā)臺獨(dú)意識;在個(gè)別義務(wù)前面加上光榮一詞,可能誘發(fā)“納稅義務(wù)、勞動義務(wù)不光榮”等等社會潛意識。
三、立法語言規(guī)范化之路徑探索
預(yù)防并克服立法語言失范化,實(shí)行立法語言的規(guī)范化,也不是一件特別困難的工作。只要社會予以足夠的重視,并從以下幾個(gè)方面作出努力,并持之以恒,立法語言的規(guī)范化就可以實(shí)現(xiàn)。
。ㄒ唬⿺[脫政治熱情的影響
法律和政治關(guān)系密切,政治情緒的影響往往是立法語言失范的重要原因之一。這可以從“光榮義務(wù)”、“神圣不可侵犯”、“保衛(wèi)祖國”、“鎮(zhèn)壓反革命”等等用語中得到證明。因此,要使立法語言規(guī)范化,防止立法語言失范,就必須讓立法用語擺脫政治情緒的羈絆,成為一套獨(dú)立的工具系統(tǒng)。要做到這一點(diǎn)不是不可能的,連斯大林都承認(rèn),語言是沒有階級性的交際工具,我們?yōu)槭裁淳筒荒艹姓J(rèn)呢?斯大林說:語言“一站到偏愛和支持某一社會集團(tuán)而損害其他社會集團(tuán)的立場,它就會喪失自己的本質(zhì),就會不再是人們在社會中交際的工具,就會變成某一社會集團(tuán)的習(xí)慣語而退化下去,以致使自己消失。”⑥
法學(xué)家們在起草法律文件的時(shí)候當(dāng)然要準(zhǔn)確地表達(dá)出立法機(jī)關(guān)的立法意志,但是,這種表達(dá)不應(yīng)當(dāng)是書記官式的記錄,而是要運(yùn)用法律科學(xué)和語言科學(xué)進(jìn)行加工處理。比如“五十年不變”這樣的立法意志,只要在法律的時(shí)間效力上得到體現(xiàn)即可,沒有必要在法律條文中重復(fù)“五十年不變”這樣的口語。再如“嚴(yán)禁侮辱人格”這樣的立法意志,也沒有必要在條文中寫上“嚴(yán)禁侮辱人格”的字樣,只要設(shè)定了侮辱罪及其較重的刑罰,就表明法律是“嚴(yán)禁侮辱人格”的了。
。ǘ┧Φ魵v史包袱
語言是在歷史中逐步形成發(fā)展起來的,詞匯的含義在長期的歷史演化過程中一般會變得越來越科學(xué),但也有變得越來越不科學(xué)的情況。因此,要使立法語言規(guī)范化,就必須及時(shí)拋棄那些不再具有科學(xué)意義和工具意義的詞匯。
Civil就是變得越來越不科學(xué)、越來越不具有工具作用的那一類詞匯的典型代表。Civil的詞根是civis,civis是指有身份、有地位的人,civil的基本含義就是“不下庶人的”,其他含義,如“中上流社會的”、“和平的”、“非暴力的”、“文官的”、“文明禮貌的”、“內(nèi)部的”、“民間的”、“民用的”,等等,都是從“不下庶人的”這一基本含義派生出來的。古代人用civile指稱某一類法律,那是合理的,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的確存在著“不下庶人的法”,F(xiàn)代社會的法律都是“可下庶人的”,沒有必要用civil來形容。從1896年開始,德國人已經(jīng)逐步拋棄civil(德文里叫做zivil)了,其他國家為何就不能拋棄呢?
。ㄈ┘哟蠼萄辛Χ
立法語言失范化的原因是多方面的,長期輕視對立法語言的研究和教學(xué)工作是最重要的原因之一。大學(xué)本科階段沒有法律語言課程,更沒有立法語言課程,研究生階段沒有法律語言專業(yè),更沒有立法語言專業(yè),從事法律語言研究工作的專業(yè)人員極少,從事立法語言研究工作的專業(yè)人員就更少了。
筆者建議,為了預(yù)防立法語言失范化的進(jìn)一步蔓延,逐步實(shí)現(xiàn)立法語言的規(guī)范化,大學(xué)本科階段應(yīng)當(dāng)開設(shè)立法語言課程,研究生階段應(yīng)當(dāng)設(shè)立立法語言研究方向,招收培養(yǎng)立法語言專業(yè)的碩士生和博士生。此外,應(yīng)當(dāng)成立立法語言研究學(xué)會,設(shè)立立法語言研究基金,創(chuàng)辦立法語言研究的專業(yè)刊物,鼓勵(lì)出版立法語言研究成果。
。ㄋ模┚幹屏⒎ㄕZ言庫
首先,應(yīng)當(dāng)研究制定立法語言規(guī)范化的原則性的國家標(biāo)準(zhǔn)和國際標(biāo)準(zhǔn)。這些原則標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)包括:
詞匯的準(zhǔn)確性:模棱兩可的詞匯應(yīng)杜絕使用,多義詞盡量少用。
語句的精確性:主謂賓狀補(bǔ)等成份搭配準(zhǔn)確;省略得當(dāng),沒有義項(xiàng)重復(fù);語義單一,便于解釋;標(biāo)點(diǎn)符號規(guī)范;等等。
風(fēng)格的嚴(yán)肅性和一致性:杜絕文學(xué)風(fēng)格,杜絕情緒化語言,前后風(fēng)格保持一致,用書面語,不用口語,不用古文,同義同詞,同詞同義,等等。
數(shù)字和時(shí)間用詞的統(tǒng)一性:什么情況下用數(shù)學(xué)數(shù)字,什么情況下用語文數(shù)字,全國應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一,甚至全球也應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一。
修辭上有美感:莊嚴(yán) 淺論立法語言規(guī)范化——立法語言失范化之評判美、威武美、整潔美、精煉美、明確美,等等。杜絕“朦朧美”、“含蓄美”、“懸念美”、“曲折美”,等等。
不同國家的立法語言可直譯性:衡量一種用語是否準(zhǔn)確,可行的方法之一就是對它進(jìn)行翻譯,如果可以直譯成聯(lián)合國任何一種官方語言,就說明是準(zhǔn)確的,如果不能直譯,就說明不合立法語言的要求。因此,可直譯性應(yīng)當(dāng)成為立法語言的標(biāo)準(zhǔn)之一。
其二,根據(jù)原則標(biāo)準(zhǔn)研制立法語言正庫:包括詞匯庫,時(shí)間庫,句式庫,修辭庫,邏輯庫,等等。凡是收入正庫的字、詞、句及其搭配方式,都是可以進(jìn)入法律文件的。
其三,根據(jù)原則標(biāo)準(zhǔn)研制立法語言反庫:禁用文字庫,禁用詞匯庫,禁用時(shí)間庫,禁用句式庫,等等。由于研制正庫的工作量太大,為了便于立法,可以先研制反庫。凡是進(jìn)入反庫的字、詞、句及其搭配方式都不能在法律文件中使用。下列詞匯就是應(yīng)當(dāng)進(jìn)入反庫的:
“光榮義務(wù)”,理由前文已述。
“嚴(yán)禁”,犯罪行為都是被嚴(yán)禁的,說“嚴(yán)禁”是重復(fù)。
“如果┄┄就”;法律上的權(quán)利、義務(wù)、責(zé)任本身就是“如果┄┄┄就”,沒有必要重復(fù)。
“決定人選”,“人選”是什么?是候選人嗎?那么干脆使用“候選人”豈不更好?是當(dāng)選人嗎?已經(jīng)當(dāng)選又何必再決定?
口語和方言也應(yīng)當(dāng)進(jìn)入反庫。如:爹、娘、老板、伙計(jì)、娃娃,等等。
。ㄎ澹┙⒄Z言審查程序
在世界各國的立法程序中,普遍缺少專門的語言審查程序,這也是立法語言失范化的重要原因之一。因此,要使立法語言從失范化走向規(guī)范化,有必要在各國的立法程序中增加一道程序-語言審查程序。
語言審查程序大體上應(yīng)當(dāng)包括專家審查、公眾審查和機(jī)構(gòu)審查等幾個(gè)子程序,未能通過語言審查程序的法案不能生效。
|
 |
文章標(biāo)題 |
相關(guān)內(nèi)容 |
|
1
|
論產(chǎn)權(quán)、產(chǎn)權(quán)法與財(cái)產(chǎn)法的體系
|
論產(chǎn)權(quán)、產(chǎn)權(quán)法與財(cái)產(chǎn)法的體系 在我國,產(chǎn)權(quán)是一個(gè)隨著企業(yè)改革的深化而流行起來的概念。首先是政府對國有企業(yè)的放權(quán),然后是國有企業(yè)的改制,引發(fā)了關(guān)于產(chǎn)權(quán)問題的激烈爭論。實(shí)際上,無論是經(jīng)濟(jì)學(xué)界還是法學(xué)界,爭論的都主要是企業(yè)法人產(chǎn)權(quán)。關(guān)于產(chǎn)權(quán)概念的爭論,盡管隨著中央關(guān)....
|
詳細(xì)
|
2
|
完善我國的社會保障法律制度
|
完善我國的社會保障法律制度 建立一個(gè)現(xiàn)代化的、具有中國特色的社會主義社會保障體系,直接關(guān)系到中國經(jīng)濟(jì)體制改革的成敗、社會的全面發(fā)展和社會的穩(wěn)定。黨和國家提出把做好社會保障工作作為當(dāng)前全國的一項(xiàng)重要、緊迫的任務(wù),爭取用5年左右時(shí)間,初步建立起與社會主義市場經(jīng)濟(jì)體....
|
詳細(xì)
|
3
|
論知識產(chǎn)權(quán)
|
論知識產(chǎn)權(quán) 知識產(chǎn)權(quán)的概念與范圍
知識產(chǎn)權(quán)的稱謂來源于18世紀(jì)的德國(注3),將一切來自知識活動的權(quán)利概括為知識產(chǎn)權(quán)的主要是著名比利時(shí)法學(xué)家皮卡弟,這一學(xué)說被廣泛傳播,得到許多國家和國際組織的承認(rèn)(注4)。對我國來說,知識產(chǎn)權(quán)是個(gè)外來語,是對....
|
詳細(xì)
|
4
|
美國《隱私權(quán)法》與公民個(gè)人信息保護(hù)
|
美國《隱私權(quán)法》與公民個(gè)人信息保護(hù) 摘要 本文介紹了美國《隱私權(quán)法》的立法原則、適用范圍、個(gè)人記錄公開的限制和登記、公民查詢與修改個(gè)人記錄的權(quán)利、對行政機(jī)關(guān)的限制與要求、免除適用的規(guī)定、該法與美國《信息自由法》的關(guān)系;論述了我國研究和借鑒國外隱私權(quán)保....
|
詳細(xì)
|
5
|
互聯(lián)網(wǎng)的規(guī)制問題
|
互聯(lián)網(wǎng)的規(guī)制問題 一、互聯(lián)網(wǎng)及其規(guī)制
互聯(lián)網(wǎng)的規(guī)制,是一個(gè)新領(lǐng)域中發(fā)生的新問題。因?yàn)榧词故窃诨ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)源地美國,互聯(lián)網(wǎng)的大規(guī)模商用,也不過是從1994年開始的,到現(xiàn)在僅不過幾個(gè)年頭而已。對于廣大發(fā)展中國家,互聯(lián)網(wǎng)更是處于發(fā)展初期。
詳細(xì)
|
|
6
|
美國反托拉斯法對知識產(chǎn)權(quán)許可的控制
|
美國反托拉斯法對知識產(chǎn)權(quán)許可的控制 長期以來,美國反托拉斯法以懲治壟斷性市場行為、保護(hù)經(jīng)濟(jì)競爭為己任,而知識產(chǎn)權(quán)立法則使廠商可以就多種智力成果獲得一定期限的法律上的壟斷,這就使得協(xié)調(diào)競爭立法與知識產(chǎn)權(quán)立法的沖突成為美國和其他許多國家必然面臨的一項(xiàng)重要任務(wù)*1.....
|
詳細(xì)
|
7
|
英國民事司法改革架構(gòu)中的ADR
|
英國民事司法改革架構(gòu)中的ADR ADR(Alternative Dispute Resolution)意指替代性糾紛解決方法,泛而言之,它是一切訴訟外糾紛解決方法的總稱。當(dāng)今世界,眾多西方國家正在進(jìn)行民事司法改革,這些改革具有一個(gè)共同特征,....
|
詳細(xì)
|
8
|
WTO法律的司法審查制度
|
WTO法律的司法審查制度 導(dǎo)讀:所謂WTO法律的司法審查制度,概指烏拉圭回合談判最終法律文本和我國加入WTO法律文件確立的司法審查制度。烏拉圭回合談判最終法律文本對司法審查多有涉及,中國加入WTO議定書和工作組報(bào)告書均以較大的篇幅對司法審查作出非常醒目的專門規(guī)....
|
詳細(xì)
|
9
|
物權(quán)行為中的三重問題:概念體系與語詞還原
|
物權(quán)行為中的三重問題:概念體系與語詞還原 整個(gè)物權(quán)行為理論中實(shí)際上包括了三重陳陳相因的問題:物權(quán)行為的獨(dú)立性;物權(quán)行為的無因性;物權(quán)行為的獨(dú)立性與無因性的關(guān)聯(lián)。這三個(gè)問題是相對獨(dú)立的:第一個(gè)問題是事實(shí)問題,第二個(gè)問題是價(jià)值問題,第三個(gè)問題是邏輯問題。在這篇短文....
|
詳細(xì)
|
10
|
鄉(xiāng)土社會中的法律人
|
鄉(xiāng)土社會中的法律人 “我們要做的第一件事,就是把律師殺光!-莎士比亞[1]
研究中國基層司法制度,當(dāng)然不可能脫離對法官的研究,甚至有必要以法官為中心。本編就是這樣的一個(gè)努力。但是,中心化不應(yīng)導(dǎo)致對邊緣的遺忘,用法官的概念置換了“基層司法制度....
|
詳細(xì)
|
1085條記錄 1/109頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁] |
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
法律論文分類