請選擇:
請輸入關(guān)鍵字:
知識產(chǎn)權(quán)的起源
知識產(chǎn)權(quán)的起源 1、特權(quán)與私權(quán)
知識產(chǎn)權(quán)并非起源于任何一種民事權(quán)利,也并非起源于任何一種財產(chǎn)權(quán)。它起源于封建社會的“特權(quán)”。這種特權(quán),或由君主個人授予、或由封建國家授予、或由代表君主的地方官授予。無論聯(lián)合國世界知識產(chǎn)權(quán)組織的教材,國外學(xué)者的專著,都是這樣敘述的,并有歷史材料的支持(即并非國際組織或外國學(xué)者想當(dāng)然地妄言)。這一起源,不僅決定了知識產(chǎn)權(quán)(指傳統(tǒng)范圍的專利權(quán)、商標權(quán)、版權(quán))的地域性特點,而且決定了“君主對思想的控制”、對經(jīng)濟利益的控制或國家以某種形式從事的壟斷經(jīng)營等等,在歷史上,與知識產(chǎn)權(quán)的產(chǎn)生并不是互相排斥的。正相反,知識產(chǎn)權(quán)正是在這種看起來完全不符合“私權(quán)”原則的環(huán)境下產(chǎn)生,而逐漸演變?yōu)榻裉旖^大多數(shù)國家普遍承認的一種私權(quán),一種民事權(quán)利。
從下文的論述中,我們可以看到:有的人確實不了解這種起源;有的人則僅僅承認在外國,知識產(chǎn)權(quán)起源于“特權(quán)”。一涉及中國歷史,則許多人固執(zhí)地把“特權(quán)”于知識產(chǎn)權(quán)的起源割裂開。在講及外國第一部專利法(1623年法)之前的歷史時,他們也繪聲繪色地談起古代威尼斯由國家去頒授的發(fā)明特權(quán)、古代德皇、英皇頒授的發(fā)明特權(quán)。但一講及中國第一部版權(quán)法(1910年法)之前的歷史時,卻又認為中國古代君主及其代表頒授的任何印刷特權(quán),均與知識產(chǎn)權(quán)的起源毫不相干。這種認識是不符合歷史唯物論的。它也反映出,我國某些知識產(chǎn)權(quán)“研究成果”的滯后。這不僅表現(xiàn)為在研究高新技術(shù)帶來的新問題研究上滯后,而且表現(xiàn)為對歷史的研究也滯后。
2、專利權(quán)、商標權(quán)的起源
(1)專利權(quán)的起源
在中世紀的歐洲,很早就存在著有君主賜給工商業(yè)者在某些商品上壟斷經(jīng)營的特權(quán)。但這畢竟不同于今天講的“專利”,到很像我國漢代的鹽鐵專營,只是漢代那種專營的“利”被國家所“!,而中世紀的歐洲那種“利”則被工商業(yè)者所“!绷T了。我國“專利”一詞的語源,也取自同樣的意思!秶Z》中講“榮公好專利”,即指一人把“利”都獨占了 .正是由于這些原因,世界知識產(chǎn)權(quán)組織總干事鮑格胥(D.A.Bogsch)曾建議在漢語中也獨一個與Patent(英文“專利”一詞)相當(dāng)?shù)、既有“獨占”含義又有“公開”含義的詞來代替“專利”,以免引起人們對專利制度的誤解。好在經(jīng)過專利法頒布前幾年的討論與宣傳,我國越來越多的人已經(jīng)了解了它的超出語源的實際含義,所以我們?nèi)耘f使用著“專利”這個術(shù)語。
而這種與今天“專利”并不相同的權(quán)利,實際是一種特權(quán)。今天的專利,又確確實實來源于這種特權(quán)。1331年,英王愛德華三世曾授予佛蘭德的工藝師約翰?繁龋↗ohn Kempe)在縫紉與染織技術(shù)方面“獨專其利”。該早期“專利”的授予目的,在于避免外國制造作坊將在英國使用著的先進技術(shù)吸引走。這就已經(jīng)不同于我國漢代“鹽鐵專營”之類的專利,而逐漸接近現(xiàn)代的專利了。
1421年,在意大利的佛羅倫薩,建筑師布魯內(nèi)來西(Brunelleschi)為運輸大理石而發(fā)明的“帶吊機的駁船”,(a barge with hoisting gear)也曾獲得類似早期英國的專利。不過這時專利已有了“保護期”(三年)。1474年,威尼斯頒布了世界上第一部最接近現(xiàn)代專利制度的法律。之所以仍不能把它稱為專利(Patent)法,主要因為它的出發(fā)點是把工藝師們的技藝當(dāng)作準技術(shù)秘密加以保護,而Patent本身則是“公開”意思。之所以稱它為“準技術(shù)秘密”,是因為威尼斯當(dāng)時的法律要求,獲得專利的前提是:第一,在威尼斯實施有關(guān)技術(shù);第二,要把該技術(shù)教給當(dāng)?shù)氐南嗤I(lǐng)域的工藝師,而這些工藝師對外則承擔(dān)保密義務(wù)。據(jù)說,威尼斯的這一制度對中世紀的歐洲國家吸引技術(shù)人才起到了積極作用,故曾被其他一些國家所效仿。例如,英國在1561年到1590年,即曾依照上述威尼斯法的同樣條件,授出了五十項專利權(quán)。
1602年,在Darcy訴Allin一案中,英國法院首次以判例形式保護了一項1598年被授予的專利權(quán)。十七世紀初期,英國女王伊麗莎白一世又曾多次向發(fā)明者授予專利權(quán),不過該時的授予仍是采取欽賜形式。她的繼位者詹姆斯一世在位時期,議會中新興的資產(chǎn)階級代表開始一次又一次嘗試以立法來取代由君主賜予特權(quán)的傳統(tǒng)。這個目的終于在1624年英國實施的壟斷法規(guī)(The Statute of Monoplies)中實現(xiàn)了(由于它在1623年提交英國國會通過并頒布,故許多記載中稱之為(“1623年壟斷法規(guī)”)。這個法規(guī)被認為是世界上第一部現(xiàn)代含義的專利法。它宣布了以往君主所授予的發(fā)明人的特權(quán)一律無效。它規(guī)定了發(fā)明專利權(quán)的主體、客體、可以取得專利的發(fā)明主題、取得專利的條件、專利有效期以及在什么情況下專利權(quán)將被判為無效,等等。這些規(guī)定為后來所有國家的專利立法劃出了一個基本范圍,其中的許多原則和定義一直沿用至今。例如其中第6條規(guī)定的專利權(quán)人必須是一項發(fā)明的“第一個真正發(fā)明人”,就是今天的發(fā)明優(yōu)先權(quán)和新穎性條件等等的雛形。不過這個法規(guī)畢竟是較原始、簡單的。
十八世紀初,資產(chǎn)階級革命之后的英國,著手進一步改善它的專利制度。專利法中開始要求發(fā)明人必須充分地陳述其發(fā)明內(nèi)容并予以公布,以此作為取得專利的“對價”(Consideration)。這樣,專利制度就以資產(chǎn)階級的合同形式反映出來了。專利的取得成為一種訂立合同的活動:發(fā)明人向公眾公布他研制出的新產(chǎn)品或新技術(shù),似換取公眾在一定時期內(nèi)承認他對研制成果的專有權(quán)。按照法律中的這種要求,“專利說明書”出現(xiàn)了。它的出現(xiàn)標志著具有現(xiàn)代特點的專利制度的最終形成;它對于打破封建社會長期對技術(shù)的封鎖,對于交流和傳播科學(xué)情報,是具有革命性的一步。當(dāng)然,專利制度真正在整個社會上起到鼓勵發(fā)明的作用,時間還要更遲些,這大約開始于十九世紀前期的“工業(yè)革命”。從英國的專利申請案的歷史記載上可以看到:在十八世紀五十年代,全國平均每年只提交了10份申請案;而在十九世紀四十年代,則平均每年提交了458份。
繼英國之后,美國于1790年、法國于1791年、荷蘭于1817年、德國于1877年、日本于1885年都先后頒布了自己的專利法。到目前為止,世界上建立起專利制度的國家和地區(qū)已經(jīng)超過170個。
每個國家所建立起的專利制度,并不是一成不變的。第一,它們必須隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展所提出的新問題而變化。例如,在上一世紀,任何國家的專利法中都不可能提出“對利用原子能的發(fā)明、對計算機程序等是否授予專利”的問題,而這類問題現(xiàn)在卻是許多國家都必須回答的了。第二,它們必須與國際、國內(nèi)市場的變化相適應(yīng),與本國的經(jīng)濟發(fā)展水平相適應(yīng)。第三,它們還必須與本國所參加的有關(guān)國際公約或者地區(qū)性條約不相沖突。所有這些,決定了大多數(shù)國家的專利法總處在不斷變化之中。與商標法或版權(quán)法相比,專利法的修訂要更頻繁些。國際上一般承認英國1623年的《壟斷法規(guī)》是近代專利保護制度的起點。在我國,“專利”一詞雖然可以追溯到2000多年前的《國語》,但法律含義上的專利保護,只是100多年前才被提到日程上的。因此,有人認為:四大發(fā)明產(chǎn)生于我國古代,卻未在我國(而是在西方)得到發(fā)展,也許應(yīng)當(dāng)部分歸咎于我國歷史上長期對發(fā)明創(chuàng)造未進行必要的保護。
1859年,太平天國領(lǐng)導(dǎo)之一洪人玕(Gan)在他著名的《資政新篇》中首次提出了建立專利制度的建議。他認為:對發(fā)明實行專利保護,是趕上西方發(fā)達國家的必備條件。他甚至提出了在同一專利制度夏分別保護發(fā)明專利與“小專利”(或“實用新型”)的設(shè)想,提議在專利保護期上有所區(qū)別,“器小者賞五年,大者賞十年,益民多者年數(shù)加多”。今天法國、澳大利亞等國家,實際上實行的正是這種大、小專利并行的制度。由于太平天國在1864年失敗,洪仁玕的建議沒有能真正實現(xiàn)。
1881年,我國早期民族資產(chǎn)階級的代表人物鄭觀應(yīng),曾經(jīng)就上海機器織布局采用的機器織布技術(shù),向清朝皇帝申請專利。1882年,光緒皇帝批準了該局可享有十年專利,這是較有影響的我國歷史上的“欽賜”專利,它已經(jīng)比西歐國家的類似進程遲了300多年。
1898年,在有名的“戊戌變法”中,光緒皇帝簽發(fā)了。(振興工藝給獎?wù)鲁獭罚@是我國歷史上的第一部專利法,但它并未付諸實施。只是到了1898年的這部“法”!皩@痹谖覈庞伞疤貦(quán)”向作為財產(chǎn)權(quán)的某種現(xiàn)代民事權(quán)利演化了。
(2)商標權(quán)的起源
世界知識產(chǎn)權(quán)組織在其1988年編寫、1997年全面修訂的教材中,突出了商標權(quán)在古代之作為特權(quán)與專利權(quán)作為特權(quán)的重大區(qū)別。
古代曾有把陶工的姓名標示在陶器上的強制性要求,這是作為一種義務(wù)而不是權(quán)利。這種標識,最早發(fā)現(xiàn)于出土的公元前3500年的埃及古墓。但這種標識很難說是商標。況且出土的有關(guān)陶器在當(dāng)時也未必就是易貨中的商品。
我國西漢宣帝五鳳年間留下的瓷器上,則有了以年號“五鳳”作標示的例子。不過,這也很難與商標相提并論。倒是尚武的東周時期,兵器中被爭相購置的“干將”“莫邪”寶劍之類,已有了指示相同產(chǎn)品的不同來源及其穩(wěn)定質(zhì)量的功能,“與后來的商標比較接近了。
而將一定標識用在商品包裝上,有目的地使消費者認明商品來源,不僅有文字記載,而且有實物流傳至今的,恐怕仍舊要推我國宋代山東劉家“功夫針”鋪使用的“白兔”商標。世界知識產(chǎn)權(quán)組織認為:專利在古代作為一種欽賜的“特權(quán)”、足以對抗發(fā)明人在有關(guān)技術(shù)領(lǐng)域受其“行會”的傳統(tǒng)控制。就是說:享有這種“特權(quán)”之人,在特權(quán)準許的范圍內(nèi),不再受行會會規(guī)控制。而在商標領(lǐng)域,商標保護則恰恰起源于行會控制。而這種“行會控制”則又被君主或其代表作為一種“特權(quán)”加以確認。
應(yīng)當(dāng)指出,我國(及許多其他國家):在古代的商業(yè)活動中,重“招幌”、輕“商標”。其基本原因是因為當(dāng)時還沒有大規(guī)模的流動銷售商品的商業(yè)活動。顧客多是從有關(guān)商品提供者所處的地點、門面等去識別不同商品的來源的。同樣應(yīng)指出的是:這種靠認供應(yīng)地點與門面去認商品的情況,至今也并未完全消失(只是不起主要作用了)。也正亞因如此,有信譽的商品或服務(wù)提供者的慣常營業(yè)地點及(或)其門面,仍能夠構(gòu)成規(guī)代商譽的一部分。
“不知何處是他鄉(xiāng)”作為酒店的“幌子”,是無法以之區(qū)分相同商品來源的,因此在任何時代均不可能被專用。而“杏花村”、“潯陽樓”作為酒店的招牌,則可能區(qū)分相同商品的不同來源。
盡管招牌(商號)有時可能與商標重合,我們從總體上仍舊有必要把它們區(qū)分開。更何況今天在所有國家里,這二者總是由不同法律去規(guī)范的。例如在我國,現(xiàn)行的商標法與《企業(yè)名稱登記條例》是不同的兩個法律與法規(guī)。
宋代用于“功夫針”上的“白兔標識”,與提供商品的“劉家鋪子”(商號)是分別存在的。故可以認為該“白兔標識”可稱為實實在在的商標了。但宋代的商標,與宋代的版權(quán)還不相同。在長久的中國封建時代,“商”總是被輕視的;它不像創(chuàng)作作品那樣受到重視與鼓勵。因此,宋代流傳下來旨在保護作者、編者及出版者的作品,禁止抄襲、翻版的官方榜文,今天可以找到不少。但禁止使用他人已使用的商品標識,或“已申上司”(形同注冊),不許他人再用的地方榜文或中央政府的敕令,則不僅宋代沒有(更確切地講,至今本書作者尚未見到)、元、明也均沒有。只是到清代才有了這樣的記載;1736年,蘇州府長州縣布商黃友龍,冒用他人布疋的“牌譜”,地方政府把禁止這種冒用行為的禁令刻在石頭上,以昭示公眾。這才相當(dāng)于版權(quán)領(lǐng)域宋代已開始的、對一定專有權(quán)的保護。這反映出地方政府對“行會”回歸通過權(quán)利給予的支持。當(dāng)然,這已經(jīng)落后于西方國家許多年了。
在英國,面包房和銀匠有義務(wù)在自己的制品上標出記號,作為一種強制性規(guī)定是出現(xiàn)在13到14世紀。那還稱不上“商標”。在德國,開始與商標沾邊的,竟然是古登堡采用活字之后的印刷品-看來兩種知識產(chǎn)權(quán)在西方的起源真有一定緣份。那是由于當(dāng)時印刷出版者們競相使用活字印刷術(shù),而印出的同種書籍(如圣經(jīng))裝幀、質(zhì)量各異。為了在市場上把自己質(zhì)高的印刷品與他人質(zhì)低者分開,以在競爭中處于有利地位,部分印刷出版者開始把一定標識作為其制品書面裝飾的一部分,印刷出來。在這里,商標的功能已經(jīng)顯示出來了。1518年,由Aldus of Venice出版的書上印的“海豚與鐵錨”裝飾被他人假冒,曾引起過早期西方的商標糾紛。
第一個經(jīng)法院判決,保護商品提供者專用標識的案例,發(fā)生在1618年的英國。非常巧,這起糾紛,也是因為一個布商假冒另一布商的標志而引起的。經(jīng)判例法對商標實施保護,最早出現(xiàn)在工業(yè)革命的起源地英國,也是不足為怪的。不過,英國停滯在以判例保護商標的時間比較長。法國作為后起之秀,則在為商標提供注冊保護上,占了創(chuàng)始國的地位。1804年法國頒布的《拿破侖民法典》,第一次肯定了商標權(quán)應(yīng)與其它財產(chǎn)權(quán)同樣受到保護。在這前后的1803年和1809年,法國還先后頒布了兩個《備案商標保護法令》。后一個法令再次申明了商標權(quán)與其它有形財產(chǎn)權(quán)相同的地位。這是最早的保護商標權(quán)的成文法。1857年,法國又頒布了一部更系統(tǒng)的商標保護法《商標權(quán)法》,首次確立了全面注冊的商標保護制度。繼法國之后,英國于1862年頒布了成文商標法(但仍不是注冊商標法,英國的第一部注冊商標法頒布于1875年),美國于1870年、德國于1874年先后頒布了注冊商標法。在這里有必要提一句的是:我國的香港地區(qū);作為英國的殖民地,許多法律均來源于英國。但商標法卻例外,它早于英國兩年(1873年)直接從歐陸國家引進了注冊商標制度,這也許與香港的國際貿(mào)易中心的特殊地位是分不開的。
在我國,前文所述1736年(清乾隆年間)布業(yè)開始專用商標的情況,到19世紀進一步得到發(fā)展。清代道光年間,上海綺藻堂布業(yè)總公所訂立過“牌譜”,其中規(guī)定:名牌第一第二字,或第二第三字,不準有接連兩字相同,并不準接連兩字內(nèi)有音同字異及音形相同之弊,如天泰、天秦,或大成、大盛等字樣“。這種管理,目的也在于保護行會商人的權(quán)益,防止商標被冒用。這里的”牌“,也就是商標了。因為,當(dāng)時每家布商都有兩個以上的”牌“。如果是商號,則一般每個店鋪只有一個。我國以成文法律保護商標專用權(quán),發(fā)生在晚清。只是到了這時,商標權(quán)作為行會特權(quán)才開始向民事權(quán)利轉(zhuǎn)軌。
而無論在中、外,版權(quán)(著作權(quán))之從特權(quán)的起源而演化為現(xiàn)代民事權(quán)利的過程,則在幾種不同的知識產(chǎn)權(quán)中,特別具有典型性。此外,在中國,即使在古代,版權(quán)之所以作為特權(quán)出現(xiàn)后不久(大約—、二百年)就一度被作為民事權(quán)利、作為創(chuàng)作者的特權(quán)(而不僅僅是出版者的特權(quán))受到保護,也具有典型性,故下文有必要多費些筆墨。
3、版權(quán)的起源
在今天,提起“版權(quán)”或“版權(quán)法”人們往往聯(lián)想起“印刷”、“出版”。甚至常常有人把“版權(quán)法”同“出版法”相混淆。的確,出版與版權(quán),在歷史上曾有過極密切的關(guān)系。在版權(quán)保護的客體主要是圖書,而圖書的出版又主要通過印刷的途徑去完成時,這種密切的關(guān)系就表現(xiàn)為版權(quán)與印刷的關(guān)系了。世界上第一部版權(quán)法在英國頒布時,就連英文中也還沒有“版權(quán)”一詞。這部法律當(dāng)時的歸類,也被歸入英國安娜女王時期“印刷法律”中,該法律的標題是“保護已印刷成冊之圖書法”的意思。
。1)版權(quán)在中國的起源
無論東、西方的知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)者,都無例外地認為版權(quán)是隨著印刷術(shù)的采用而出現(xiàn)的。但在過去許多年代里,大多數(shù)西方的版權(quán)法學(xué)專著成知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)論述,又一律把古登堡(J.Gutenberg)在歐洲應(yīng)用活字印刷書看作版權(quán)保護的開始。倒是一些從事印刷科學(xué)研究的自然科學(xué)領(lǐng)域的西方學(xué)者始終肯定地認為歐洲的印刷術(shù)是從中國傳入的。近些年,西方版權(quán)法的著述中。:才漸漸對于版權(quán)最早產(chǎn)生于歐洲發(fā)生了疑問。1981年聯(lián)合國教科文組織的專家們在該組織出版的《版權(quán)基本知識》中指出:“有人把版權(quán)的起因與15世紀歐洲印刷術(shù)的發(fā)明聯(lián)系在一起。但懸,印刷術(shù)在更早的很多世紀之前就已在中國和朝鮮存在,只不過歐洲人還不知道而已。”
如果版權(quán)確實是隨著印刷術(shù)的采用而出現(xiàn)的,它就應(yīng)當(dāng)最早出現(xiàn)于中國。
1907年,英國人斯坦因(Aruel Stein)從中國的敦煌千佛洞中盜走了一部唐懿宗咸通九華(即公元868年)四月十五日由王玠印成的漢字本《金剛般若波羅密經(jīng)》(即《金剛經(jīng)》,現(xiàn)存于倫敦大英博物館)。在許多年里,這一直被認為是世界上第一部雕板印刷書籍。從圖畫的印刷品來看,中國最早的雕版印刷品(即印在上述金剛經(jīng)扉頁上的)“佛祖與長老須菩提及諸比丘、比丘尼”扉話,比現(xiàn)存歐洲最早的雕版印刷畫(也是歐洲最早的雕版印刷品),1423年的“圣克利斯道夫像”,要早500多年。1966年,在韓國的慶州佛光寺釋迦塔內(nèi),又發(fā)現(xiàn)了唐武后長安四年至玄宗天寶十年之間(即公元704-751)印成的漢字雕版印刷品《無垢凈光大陀羅尼經(jīng)咒》,把印刷品的出現(xiàn)時間提前了100多年。
人們大都認為,無論在日本還是在朝鮮發(fā)現(xiàn)的唐代印刷品,都是自中國傳入、或是中國早期雕板印刷術(shù)影響下的產(chǎn)物。這里插一句題外話:在無其它任何史料作支持的情況下,韓國學(xué)者僅以在韓國發(fā)現(xiàn)一件印刷品而斷言印刷術(shù)起源于朝鮮,是不科學(xué)的。雕板印刷術(shù)的采用,在中國最早可以追溯到隋朝。
在西方,僅僅采用了雕版印刷,還很難提高圖書的出版速度。因為那里使用的是拼音文字。在中國,情況就不一樣了。各自獨立的方塊文字,使得采用了雕板(而不是活字)印刷,就有可能大規(guī)模地出版圖書。宋徽宗時期邵博著的《見聞后錄》、孔平仲著的《珩璜新論》,以及元仁宗時期王禎著的《農(nóng)書》,都記載了這樣一段史實:五代后唐長興二年(即公元932年),經(jīng)宰相馮道、李愚等建議,朝廷命田敏在國子監(jiān)主持校正《九經(jīng)》(即《易》、《詩》、《書》、《周禮》、《儀禮》、《禮記》、《左傳》、《公羊傳》、《谷粱傳》),并且“刻板印賣”?梢哉J為當(dāng)時的國子監(jiān)使世界上第一個官辦的,以出售為目的而而大規(guī)模印制圖書的“出版社”。根據(jù)宋、元的史料記載,自田敏校正及印售《九經(jīng)》開始,“天下書籍遂廣”!靶U钡哪康氖欠乐棺髌分械倪z漏和錯誤,校者在其中要花費較多的智力勞動;印、售則為了擴大作品的傳播范圍,收取成本費并進而取得利潤。這些因素,使版權(quán)保護在當(dāng)時已有了客觀上的需要。
據(jù)宋代新安人羅壁所著《識遺》記載,在北宋神宗繼位(公元1068年)之前,為保護《九經(jīng)》監(jiān)本,朝廷曾下令禁止一般人隨便刻印這部書(即“禁擅鐫”);如果想要刻印,必須先請求國子監(jiān)批準。這實質(zhì)上是保護國子監(jiān)對《九經(jīng)》監(jiān)本的刻印出版的一種專有權(quán),它與英國第一部版權(quán)法頒布之前,英國、法國、威尼斯等地的君主或封建統(tǒng)治集團賜給印刷出版商的翻印特權(quán)很相似,但比歐洲的這類特權(quán)早出現(xiàn)近500年。
有些研究中國歷史的外國學(xué)者,以及少數(shù)以外國學(xué)者論斷為依據(jù)研究本國歷史的學(xué)者,均從五代產(chǎn)生的“特權(quán)”出發(fā),延繼下去看待在其之后的中國歷史上出現(xiàn)的版權(quán)保護。他們并未想到要提出這樣的問題:如果君主對國家所有(獲國家控制)的印刷出版部門給予的特殊保護繼續(xù)擴大,延及君主(或代表君主的地方政權(quán))發(fā)布禁令,為私人刻印出版的書籍提供特別保護,那么就同近代的民事法律關(guān)系更接近,與今天“版權(quán)”的概念更接近了。在宋代畢生發(fā)明活字印刷術(shù)的100多年之后,這樣的禁例確實出現(xiàn)過。
晚清出版的版本學(xué)家葉德輝所著《書林清話》,對這樣的禁例作了十分詳細的記載。僅在該書第二卷的“翻版有禁例始于宋人”一段中即載有一則宋代的“版權(quán)標記”,兩例宋代保護版權(quán)的官府榜文和一項宋代國子監(jiān)禁止翻版的“公據(jù)”。在《書林清話》及許多古籍中,“板”與“版”是相通的,經(jīng)常交替使用;在敘述同一史實時,往往前文使用“翻板”、“復(fù)板”,后文又用“翻版”、“復(fù)版”。這也是“版權(quán)”與“刻版印刷之權(quán)”或“翻版之權(quán)”密切相聯(lián)系的一個旁證。
在這些禁例中,都包含禁止原刻印出版(或編輯兼刻印出版)者之外的其他人“嗜利翻板”的內(nèi)容,已經(jīng)反映出版權(quán)保護中對經(jīng)濟權(quán)利加以保護的因素。其中引述了南宋時期刻印的《東都事略》一書有一段牌記云:“眉山程舍人宅刊行,已申上司,不許復(fù)板”。它簡直可以被看作今天多數(shù)國家圖書板權(quán)頁上的“版權(quán)標記”的前身了!妒澜绨鏅(quán)公約》要求成員國國民在享有版權(quán)的作品上,必須注明出版者或作者(版權(quán)所有人)姓名、出版年份及版權(quán)保留聲明。在南宋的這條牌記中,出版者為“眉山程舍人”、版權(quán)保留聲明為“不許復(fù)板”,出版年份雖不見于牌文中,但已見于書中其他明顯部位。而且,“已申上司”表明,出版者的版權(quán)保留聲明是依法做出的(當(dāng)然不是什么成文法,而是履行了向地方政府登記的法律手續(xù))。
《書林清話》還引述了宋代一則官府榜文中對違反“不許復(fù)板”的禁令所規(guī)定的制裁措施,即“追板劈毀”等。今天,一些發(fā)達國家對于盜印他人有版權(quán)作品者的制裁,也不過如此。例如1956年英國《版權(quán)法》在第21條第(9)款中就明文規(guī)定:對擅自復(fù)制他人版權(quán)作品者,將沒收其侵權(quán)所得并銷毀鉛版、紙型等等。
《書林清話》中引述的《叢桂毛詩集解》上所載宋代國子監(jiān)有關(guān)禁止 知識產(chǎn)權(quán)的起源翻板的“公據(jù)”,更值得重視,“公據(jù)”中提到:該書刻印者的叔父當(dāng)年在講解“毛詩”時,投入了自己大量的精神創(chuàng)作成果,可以說是“平生精力,畢于此書”?逃≌甙堰@個事實當(dāng)作要求禁止他人翻板的主要理由。這就說明,此時受保護的主體已不限于刻印出版者本人,而且延及作者(或作者的合法繼承人)。人們之所以公認英國的1709年《安娜法》是世界上第一部成文版權(quán)法,主要原因之一也是該法把受保護主體從印刷出版商擴大到了包括作者、印刷出版商在內(nèi)的一切版權(quán)所有人。
那么,中國古代是否保護過作為民事權(quán)利主體的版權(quán)人呢?這個問題,我本以為在我1987—1988年發(fā)表于香港的《中國專利與商標》雜志上的論文中已經(jīng)解決了。更早一些,應(yīng)當(dāng)說在朱明遠先生于1985年在國家版權(quán)局的《版權(quán)參考資料》上發(fā)表的“略論版權(quán)觀念在中國的形成”一文中,就已解決了,所以,無論在我1990年于中國出版的《版權(quán)法》(第一版)中,還是在我1991年于澳大利亞出版的Copyright Law In China一書中,都沒有進一步探討這個問題,而只是把它當(dāng)作中國古代確曾有過的事實去重述。但自1992年以來,國內(nèi)外就不斷有不同意見發(fā)表,認為朱明遠先生及我的文章中所提及的中國于宋代之后的某些“保護”,充其量只是對出版者特權(quán)的保護,只相當(dāng)于英國瑪麗女王時代的“法”,而與安娜女王時代的保護到創(chuàng)作者的法毫不相干。集這種看法之大成的,可推美國哈佛大學(xué)東亞研究中心教授安守廉(William Alford)1994年的研究成果《竊書不算榆》一書的第二部分。該部分總的意思時說:從中國至今人們知識產(chǎn)權(quán)意識淡薄的事實,可推知中國自古就未曾有過知識產(chǎn)權(quán)(尤其是版權(quán))的保護;中國古代有過的,僅僅是“帝國控制觀念傳播的努力”。絕不能把這當(dāng)作版權(quán)來對待。該研究成果存在兩個理論上的重要問題和一個史實方面的重要欠缺。至少,在這三點上是可以進一步商榷的。首先,“竊書不算偷”,如果作為魯迅筆下“孔己已”的話,是為“好喝懶做”而遭打做自我解嘲。在“孔乙己”這一特例中,其“竊書”確是為了出售換錢,可以說起某種程度“商業(yè)目的”。而在大多數(shù)情況下,古代及今天個別“知識分子”偷書自認為“不算偷”主要是為的自己去閱讀,并非出于“商業(yè)目的”。《竊書不算偷》一書在第一層就把上述兩種情況混淆了,把大多數(shù)以“竊書不算偷”為信條者放在商業(yè)目的下去進行討論。當(dāng)然,在第二層上,錯誤就更明顯了。因為,無論以什么目的去“竊書”行為者的目標均是他人的有形財產(chǎn),而不是知識產(chǎn)權(quán)。除了我們可以另外專門討論一下在版權(quán)領(lǐng)域“客體(作品)、載體(例如圖書)與權(quán)利”的區(qū)別這一知識產(chǎn)權(quán)的基本問題外,在這里只要提示一下美國現(xiàn)行版權(quán)法第202條就夠了。應(yīng)把載體與權(quán)利進行區(qū)分的最明顯一例是:今天一大部分有版權(quán)法的國家(以及20世紀80年代上半葉前絕大多數(shù)有版權(quán)法的國家)均把為個人閱讀、學(xué)習(xí)而不經(jīng)許可復(fù)印一份他人享有版權(quán)的作品,視為“合理使用”;而無論今天還是80年代之前,上述這些國家的財產(chǎn)法(Property of Lonv)或刑法均不可能將不經(jīng)許可而拿走別人的一部圖書(無論去閱讀還是去出售等等)視為“合理使用”。所以說,《竊書不算偷》-“知識產(chǎn)權(quán)還是思想控制:對中國古代法的文化透視”這部書似乎從立論開始就犯了一個版權(quán)理論上的根本錯誤。第二,無論朱明遠的文章、我的文章或?qū)V,乃至更早一些,鄒身城1984年在《法學(xué)研究》第2期上的文章“版權(quán)始于何時何國”,均沒有斷言過中國古代存在過通行全國的“版權(quán)制度”,而只講了有過一定的版權(quán)保護。至于這種保護究竟為什么沒有發(fā)展成為英國18世紀那種“版權(quán)法”?這確實是個可以深入研究的問題。但似乎不應(yīng)當(dāng)因其終究未發(fā)展起來,就斷言其未曾存在過。
在古代,中國的商品經(jīng)濟也始終未得到充分的發(fā)展,但歷史學(xué)家們從未否認過《詩經(jīng)》(3000多年前)中記述的“抱布貿(mào)絲”確實是某種商品交換的活動。中國古代的版權(quán)保護沒有發(fā)展起來,乃至知識產(chǎn)權(quán)制度未曾發(fā)展起來(更進一步可以說,其保護私權(quán)的整個民事法律制度沒有發(fā)展起來),是與其商品經(jīng)濟的不發(fā)展直接關(guān)聯(lián)的。可以說,這后一種“不發(fā)展”是前一種“不發(fā)展”的主要和直接的原因。而這二者的不發(fā)展,又都與中國在宋代之后,生產(chǎn)力的發(fā)展開始滯后、至清代已遠遠落后于西方這一總的事實相聯(lián)系。只有當(dāng)生產(chǎn)力發(fā)展到一定程度,才會與它向來在其中發(fā)展的生產(chǎn)關(guān)系(或不過是法律上表現(xiàn)出的財產(chǎn)關(guān)系)發(fā)生沖突;在沖突的解決中,經(jīng)濟基礎(chǔ)(從另一個角度去表述的“生產(chǎn)關(guān)系”)才被推進。馬克思在《政治經(jīng)濟學(xué)批判》序言中所闡述的這一理論,雖然已多年不被人提起,但我仍舊認為它是對的。在史料的引證上,不僅該書中常轉(zhuǎn)述的墨子、老子、荀子等古代哲學(xué)家的理論對中國古代是否有過版權(quán)保護毫不相干,而且著書不為營利,而為“藏之名山,以待后世”這種曾有過的哲學(xué),也對論述版權(quán)問題無濟于事。因為這句由司馬遷在《報任少卿書》中轉(zhuǎn)述的作為中國古代文化傳統(tǒng)的哲學(xué)信念,連同先秦哲學(xué)家們的言論,統(tǒng)統(tǒng)是在印刷技術(shù)發(fā)展起來、于是“天下書籍逐廣”之前上千年的事,亦即在版權(quán)保護產(chǎn)生的客觀條件出現(xiàn)之前上千年的事。中國目前雖有個別文章談到了漢代之前的“版權(quán)觀念”,但無論中國大陸的主要論著(前文已引),還是中國臺灣的主要專著,均只認為中國的版權(quán)保護自宋代開始。無論人們認為中國古代所謂版權(quán)保護只是對出版者的保護,還是認為只是“帝國控制傳統(tǒng)觀念的努力”,他們可以不顧《京都事略》中的“已申上司,不許復(fù)版”的牌記,但必須解釋下列同樣是宋代留下的史實。宋代段昌武《叢桂毛詩集解》三十卷前的在園子監(jiān)登記的“禁止翻版公據(jù)”云:“先叔以毛氏詩口講指畫,筆以成編。本之以東萊詩記,參以晦庵詩傳,以至近世諸儒。一話一言,茍是發(fā)明,率以錄焉……先叔刻志窮經(jīng),平生精力,畢于此書。倘或其他書肆嗜利翻版,則必竄易首尾,增損意義……?今備牒兩浙福建路運司備詞約束,乞給據(jù)為照……如有不遵約束違戾之人,仰執(zhí)此經(jīng)所屬陳乞,追版劈毀,斷罪施行!边@里保護的編輯收錄活動的成果,是“以一為本,參照其他”,即有自己的“勞動、判斷及投入”(Labour Judgement and investment-現(xiàn)代構(gòu)成作品原創(chuàng)性[Originality]或版權(quán)性[Copyrightability]的要件),是保護到了“創(chuàng)作者”還是僅僅“出版權(quán)”?這種保護是否能歸入“帝國控制觀念傳播的努力”?宋祝穆編寫的《方輿勝覽》自序后的“兩浙轉(zhuǎn)運司錄白”云:該書爾編寫人“一生燈窗辛勤所就,非其他剽竊編類者比”,而“近日書市有一等嗜利之徒,不能自出己見編輯,專一翻版”,故由“兩浙轉(zhuǎn)運使司、浙東提舉司給榜禁戢翻刊”,如遇有人翻版營利,則祝氏有權(quán)“陳告、追人、毀版、斷冶施行,庶杜翻刊之患”。這里,究竟是制止翻版“營利”者的侵權(quán)行為,還是“帝國控制觀念傳播的努力”?這一類的史料史實,還可以舉出不少。可惜《竊書不算偷》的作者均未引用,而只引用了有利支持“中國古代無版權(quán)、只有觀念控制”的史料。我并不否認中國古代帝王主要實施的是“觀念控制”。但這與“有限的版權(quán)保護”并不是絕對排斥的。絕不是一個存在,就說明另一個不可能存在。該作者引用史料上的這一重大缺陷,主要源于形式邏輯上的差錯,即從一開始即把結(jié)論當(dāng)成了出發(fā)點。故在論述中盡量避開了達不到已定終點的那些史料。最后,我們不能認為在沒有民法的時期或環(huán)境中,就不存在民事權(quán)利。依刑法或行政管理(控制)法規(guī)、法令、敕令等等,在古代,在現(xiàn)代,都產(chǎn)生過并繼續(xù)產(chǎn)生著一定的民事權(quán)利。美國《商業(yè)秘密法》即僅通過刑事制裁來保護政府機構(gòu)就商業(yè)秘密享有的私權(quán)(當(dāng)然,不僅僅保護到私權(quán)為止)。英國在1988年前的表演者權(quán)也僅僅通過刑法產(chǎn)生。中國在1982年的商標法出臺之前,“商標專用權(quán)”也僅僅是依刑法產(chǎn)生的。古代及今天的公法中產(chǎn)生私權(quán)的事實,古代“帝國控制”的主旨之下客觀保護了某些私權(quán)的事實,是不應(yīng)否認的。綜上所述,我認為我在1987年《中國專利與商標》上陳述(后又多次重述)的觀點,是站得住腳的。就是說,中國自宋代確曾出現(xiàn)過對作者(而不僅僅是出版者)的創(chuàng)作性勞動成果的保護,即版權(quán)保護。
在這里應(yīng)當(dāng)說明的是:從歷史上的時間順序看,更接近于現(xiàn)代版權(quán)保護的禁例,出現(xiàn)在宋代發(fā)明活字印刷術(shù)之后,而不是隋唐發(fā)明雕板印刷術(shù)之時;但就宋代來講,已發(fā)現(xiàn)的禁例所保護的客體,仍舊是雕板印刷品。這種現(xiàn)象應(yīng)當(dāng)從下面三個方面來解釋:第一,立足于象形、會意、假借等的方塊漢字與拼音字母不同。僅僅雕板印刷方式就足以大大加快它的印刷速度。從而擴大漢字作品的傳播。西方一些學(xué)者甚至認為:中國發(fā)明印刷術(shù),應(yīng)當(dāng)從雕板印刷開始算,而活字印刷只是它的附加技術(shù);歐洲則不能把活字印刷的發(fā)明看得這樣輕,正相反,唯有活字印刷才是印刷史的開始,而雕板印刷僅僅是準備階段的一個步驟。東、西方之所以這樣地不同,主要原因是方塊字與拼音字的差異。第二,從雕板印刷術(shù)到活字印刷術(shù),無疑是印刷技術(shù)的發(fā)展;技術(shù)的發(fā)展在法律概念中引起變革和增加新的內(nèi)容,是必然的。至于在古代,新技術(shù)成果的體現(xiàn)物(如活字印刷品)在一段時期內(nèi)不直接受到隨它而產(chǎn)生的法律的保護,則可能要等到考古學(xué)中的 新發(fā)現(xiàn)才能作出滿意的回答。第三,宋代發(fā)明了泥活字,雖然從理論技術(shù)角度看,是印刷術(shù)上的一大飛躍(尤其對拼音文字是如此);但從實用技術(shù)角度看,字型用泥作成,然后燒結(jié),仍顯得不很方便,它的推廣可能是困難的。至遲在元代中期以前。中國已開始應(yīng)用木活字。在王楨的《農(nóng)書》中,對木活字印刷術(shù)已有詳細介紹(并附有圖解)。這說明木活字的應(yīng)用要廣泛得多。在中國的敦煌石窟中,曾發(fā)現(xiàn)過元代制成的維吾爾文的木活字(維吾爾文是拼音文字)。所以,可以認為;宋代雖發(fā)明了活字印刷術(shù),但當(dāng)時占主導(dǎo)地位的,仍舊是雕板印刷術(shù)。
此外,雕板印刷術(shù)之對于漢字作品并不比活字印刷差。中國目前在江蘇揚州的“廣陵古籍刻印社”近年已出版了50多種、近10萬冊保留古籍原貌的圖書,全部使用的是木雕板印刷術(shù)。在韓國(僅以在該國發(fā)現(xiàn)的一例最早非活字印刷品為依據(jù)即)宣稱是古代朝鮮而并非中國發(fā)明了印刷術(shù)的1996年,潛心認真嚴肅的科學(xué)研究活動的中國社會科學(xué)院民族研究所的史金波等研究人員,在整理與宋代并行的我國西夏出土古籍時,發(fā)現(xiàn)了世界上最早的泥活字印刷品《維摩詰所說經(jīng)》5卷以上,以及—批木活字印刷品。這對于我國版權(quán)史的研究,將有著難以估量的重大意義。宋代的版權(quán)保護禁例,到元代仍被沿用!稌智逶挕分信e出元刻本《古今韻會舉要》一書為例,書中有如下記載:“……竊恐嗜利之徒,改換名目,節(jié)略翻刻……已經(jīng)所屬陳告,乞行禁約”。不過,無論以君主敕令或地方禁令的形式保護翻印專有權(quán)的情況,在明刻本的書中卻很少見到。這至少表明在明代版權(quán)保護有過局部的中斷。上海古籍出版社1962年出版的《中國古代史籍校讀法》中,曾描述過明代亂刻印、亂翻板的現(xiàn)象。今天愛好古籍的人購置古書;也都愿意尋找元刻本或清刻本(宋本書畢竟太稀少)。這也從反面說明,在印刷術(shù)發(fā)展起來之后,一且缺少了對翻印專有權(quán)的保護,會在文化領(lǐng)域產(chǎn)生怎樣的不良后果。中國以禁令形成保護刻印出版者(個別情況下延及編、著者),在歷史上一直未曾被成文法的全面版權(quán)保護所代替,即沒有建立過通行全國的版權(quán)保護制度。直至1903年之前,即清政府美國簽訂《中美通商行船續(xù)訂條約》,從而在中文里首次使用“版權(quán)”一詞之前,光緒皇帝仍為保護《九通分類總纂》(文瀾書局印行,汪甘卿著)的翻印專有權(quán)下過敕令。當(dāng)然,將中國版權(quán)起源上溯到宋代乃至五代,并不是要說明現(xiàn)代中國版權(quán)制度乃至現(xiàn)行中國版權(quán)法均來自宋代!洞笄逯鳈(quán)律》主要以日、美等版權(quán)法為藍本,F(xiàn)行中國版權(quán)法主要以伯爾尼公約為樣板。就是說,現(xiàn)代中國版權(quán)制度主要是“引進”的,正如其他民事法律一樣。但這并不妨礙我們回顧自己歷史上曾有過的東西。正如不能因為我們引進了發(fā)達國家的導(dǎo)航技術(shù),就必須同時否認中國古代首先發(fā)明過指南車、司南一樣。
。2)版權(quán)在歐洲的起源
在歐洲,“版權(quán)”的最初、最基本內(nèi)容-“翻印權(quán)”(CopyRight)-也幾乎與在中國一樣,是隨著印刷術(shù)從雕板發(fā)展到活字而出現(xiàn)的。現(xiàn)存的有時間記載的最早歐洲印刷品,是雕板印刷的圣克利斯道夫(St Christopher)像,它制成于1423年,如果細研究起來,還不能把它與公元868年我國唐代的金剛經(jīng)中附圖相類比,因為它是以圖為主,只在圖下有兩行無關(guān)緊要的警句(“無論哪一天你見到圣克利斯道夫像,你都能在那一天避免死亡的威脅”);而金剛經(jīng)中的附圖則是文字印刷品主件的附加物。研究歐美印刷術(shù)史的學(xué)者認為:雕板印刷在歐洲的發(fā)展分為三個階段:(1)無文字的雕板圖畫印刷;(2)圖下有少許文字的雕板圖畫印刷;(3)文字雕板印刷。中國的最早圖畫印刷品實際應(yīng)當(dāng)同歐洲發(fā)展到第三階段的雕板印刷品相類比。可惜歐洲注明了出版年份的這類印刷品,幾乎沒有留存。在英文中,Graphic Works或Engravings,一般均指圖畫的雕板本身,或圖畫的雕板印刷品,而不是我國古代“雕板印制的書籍”(Block Printing Books)的相應(yīng)詞匯。而且,聯(lián)合國教科文組織的《版權(quán)基本知識》一書也認為:在活字印刷術(shù)引進歐洲之前,雕板印刷品在歐洲是非常罕見的。雕板印刷不像在中國那樣持續(xù)了上千年,至今仍沒有完全喪失其實用價值。由于拼音文字的特殊要求,這種印刷術(shù)只在歐洲持續(xù)了很短的時間,而且只是作為活字印刷的準備階段存在的(大英百科全書認為:歐洲首次采用活字印刷的人,最初是一位雕板印刷工人)。在這段時間,也沒有“翻板之權(quán)”產(chǎn)生的客觀條件。至今尚無人發(fā)現(xiàn)過歐洲歷史上有類似于我國五代時期大規(guī)模采用雕板印刷術(shù),印刷并出售文字作品的記載。公元1455年,古登堡在梅茵茨(Mainz,今聯(lián)邦德國西南城市)第一次采用活字印刷術(shù)印出《圣經(jīng)》。這項技術(shù)很快傳到英、法等其他歐洲國家。歐美學(xué)者認為:中國的造紙術(shù)傳入歐洲并在古登堡時期(或稍遲一點)很快被推廣,是使活字印刷術(shù)在發(fā)展起來的必要條件之一。據(jù)記載,古登堡所印的《圣經(jīng)》,每冊要用300張羊皮紙。如果沒有一種更便宜的紙張供印刷使用。活字印刷術(shù)會很快在歐洲夭折。這時中國造紙術(shù)的傳入,正是萬事俱備后的“東風(fēng)”。保護印刷商的翻印專有權(quán)的必要性,很快在歐洲顯得突出了。但保護“作者權(quán)”的要求則還沒有出現(xiàn)。原因是歐洲采用活字印刷術(shù)之初,絕大多數(shù)印刷品的付印原稿是古人作品的手稿或抄本。例如,1455年的第一部活字印刷品是《圣經(jīng)》,自然沒有存活的“作者”去要求權(quán)利;1476年在比利時由布魯日(Bruges)印出的較早的活字印刷品,是記載古代特洛伊包圍戰(zhàn)的一部史書;1477年在英國首次用活字印出的作品,也是古代哲學(xué)家的一部言論集。
15世紀末,威尼斯共和國授予印刷商馮?施貝葉(J?von Speyer)在威尼斯印刷出版的專有權(quán),有效期5年。這被認為是西方第一個由統(tǒng)治政權(quán)頒發(fā)的、保護翻印之權(quán)的特許令。在此之后,羅馬教皇于1501年,法國國王于1507年,英國國王于1534年,都曾為印刷出版商頒發(fā)過禁止他人隨便翻印其書籍的特許令。這些,與中國五代及北宋神宗之前,禁止翻印《九經(jīng)》監(jiān)本等古書的禁令,是同一類型的保護方式。據(jù)已故美國版權(quán)法學(xué)家烏爾默(Ulmer)考證,在歐洲第一個要求享有“作者權(quán)”,亦即第一個對印刷商無償?shù)卣加凶髡叩木駝?chuàng)作成果提出抗議的,是德國宗教改革的領(lǐng)袖馬丁?路德(Martin Luthet)。他在1525年出版了一本題為《對印刷商的警告》的小冊子,揭露某些印刷商盜用了他的手稿,指責(zé)這些印商的行為與攔路搶劫的強盜毫無二致(直到今天,西方國家仍舊把盜印他入作品的圖書版本稱為“海盜版”)。在這之后,德國藝術(shù)家杜勒(Durer)曾于1581年獲得過紐倫堡地方仲裁院關(guān)于保護其藝術(shù)品不被復(fù)制的禁令。這就與我國宋代《叢桂毛詩集解》的編、印者從國子監(jiān)得到的禁令很相似了。不過,德國直到19世紀末尚未形成一個統(tǒng)一的國家,再加上一些其他原因,這塊西歐第一次采用活字印刷術(shù)、又第一次要求作者權(quán)的土地上,并沒有產(chǎn)生出世界上第一部版權(quán)法。早在1483年,即在英國引進活字印刷術(shù)之后不久,英王查理三世曾頒布過鼓勵印制及進口圖書的法令,其中毫無禁止隨便翻印的意思?梢姰(dāng)時還沒有間生保護翻印權(quán)的實際需要。50年之后,情況發(fā)生了巨大變化。1534年,英國取消了圖書進口的自由。同時,英國出版商第一次獲得了皇家的特許,有權(quán)禁止外國出版物向英國進口,以便壟斷英國圖書市場。1556年,印制圖書的自由被取消。當(dāng)時對新教徒進行迫害的英王瑪麗一世,為了控制輿論而頒布了《星法院法》,批準成立了欽定的“出版商公司”(Stationers‘Company),規(guī)定一切圖書在出版之前,必須交該公司登記;非該公司成員則無權(quán)從事印刷出版活動。對于違反這項法令的,將交給“星法院”懲辦。從1556年到1637年的80年間,英國前后頒布了4個《星法院法》,內(nèi)容都是授予出版商公司以印刷出版特權(quán),以及限制圖書的自由印制?藗愅枙r期的英國資產(chǎn)階級革命掃除了“星法院”,但并沒有同時取消出版商公司享有的特權(quán),只是以議會頒發(fā)許可證的形式代替了原有的《星法院法》。英王查爾斯二世復(fù)辟后,對這種許可證制度給予了承認。1662年,英國頒布《許可證法》,該法規(guī)定: (1)凡印刷出版圖書,必須在出版商公司登記并領(lǐng)取印刷許可證;(2)凡取得許可證者,均有權(quán)禁止他人翻印或進口有關(guān)圖書。當(dāng)時的《許可證法》必須每隔一段時間(從幾年到十幾年不等)就通過議會續(xù)展一次,才能繼續(xù)有效。這部法律在1679年和1685年分別續(xù)展過。到1694年,該法按規(guī)定應(yīng)當(dāng)再度續(xù)展時,卻末能夠在議會通過。在這之后的一段時間里,英國盜印圖書的活動曾一度猖獗。因此,出版商們強烈要求能通過一部不需要續(xù)展的、長期有效的成文法,以保護他們的翻印專有權(quán)。與此同時,要求保護作者權(quán)的呼聲在英國也與日俱增。1690年,英國哲學(xué)家洛克(J.Locke)在他的《論國民政府的兩個條約》中指出:作者在創(chuàng)作作品時花費的時間和勞動,與其他勞動成果的創(chuàng)作人的花費沒有什么不同,因此作品也應(yīng)當(dāng)像其他勞動成品一樣,獲得應(yīng)有的報酬。從英國出版商與作者當(dāng)時的要求中,反映出資產(chǎn)階級革命后,“財產(chǎn)權(quán)”這個總概念已發(fā)生了深刻的變化。雖然在所有制上仍舊是私有制,但畢竟從封建社會的私有轉(zhuǎn)變?yōu)橘Y本主義社會的私有了。在無形財產(chǎn)權(quán)方面也是一樣。仍舊沿用封建社會的“特許”形式,不能再適應(yīng)新的生產(chǎn)關(guān)系。因此可以說,當(dāng)時版權(quán)法作為成文法律的產(chǎn)生,以代替舊的皇家特許(或議會特許)的形式,已經(jīng)在客觀上有了需要。
1709年,英國議會通過了世界上第一部版權(quán)法-《安娜法》。《安娜法》這個名稱只是后人為了簡便而冠之以當(dāng)時在位的英國女王安娜的名字,而不是該法的原名。該法原名很長,從意思上譯為中文,就是《為鼓勵知識創(chuàng)作而授予作者及購買者就其已印刷成冊的圖書在一定時期內(nèi)之權(quán)利的法》。從這部法律的內(nèi)容里可以看到,“購買者”在這里指的是從作者手中購買了一定無形產(chǎn)權(quán)的人,亦即印刷商與書商,并不是指一般的圖書購買人(讀者)。《安娜法》在序言中明確指出:頒布該法的主要目的,是為了防止印刷者不經(jīng)作者同意就擅自印刷、翻印或出版作者的作品,以鼓勵有學(xué)問、有知識的人編輯或?qū)懽饔幸娴淖髌。在該法正文的?條中,也指出作者是第一個應(yīng)當(dāng)享有作品中的無形產(chǎn)權(quán)的人。這部法律講明了印刷出版者或書商與作者各自應(yīng)享有的不同專有權(quán):印刷出版者或書商將依法對他們印制與發(fā)行的圖書,享有翻印、出版、出售等專有權(quán);作者對已印制的書在重印時享有專有權(quán);對創(chuàng)作完成但尚未印制的作品,也享有同意或禁止他人“印刷出版”的專有權(quán),亦即“版”權(quán)。也是從《安娜法》開始,在受法律保護的專有權(quán)的有效期如何計算方面,體現(xiàn)出“作者”這個因素了;該法第11條規(guī)定:一般作品的保護期從出版之日起14年,如果14年屆滿而作者尚未去世,則再續(xù)展14年;對于該法生效日(1710年4月1日)前已出版的作品,一律保護21年(自法律生效日算起),不再續(xù)展。在可以續(xù)展的情況下,展期內(nèi)一切權(quán)利都將回歸作者;作者可以把這些權(quán)利重新轉(zhuǎn)讓給任何出版商或書商,也可以自己保留。歐美的知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)者們普遍認為,從主要保護印刷出版者轉(zhuǎn)為主要保護作者,是《安娜法》的一個飛躍,也是版權(quán)概念近代化的一個突出標志。不過,《安娜法》除了在第1條中規(guī)定作者對于是否發(fā)表自己的作品有權(quán)決定之外,整個法律把立足點放在維護作者及其他權(quán)利人的經(jīng)濟權(quán)利方面,并沒有強調(diào)對作者的精神權(quán)利(也稱為“人身權(quán)利”)的保護。同時,《安娜法》從標題到內(nèi)容,仍舊把“印刷”當(dāng)作版權(quán)的基礎(chǔ),把翻印之權(quán)作為一項首要的版權(quán)。這個特點,在100多年后某些西方國家的版權(quán)法中仍舊很明顯。例如,西班牙在1834年頒布的該國第一部版權(quán)法,就叫作:Royal Law on Printing(“皇家印刷法”)。18世紀末葉,法國大革命時期誕生出的版權(quán)法,把版權(quán)保護制度推向了一個新的階段。1791年,法國頒布保護作者權(quán)利之一的《表演權(quán)法》,1793年,又頒布了全面的《作者權(quán)法》,使版權(quán)法從標題到內(nèi)容離開了“印刷”、“出版”等專有權(quán)的基點,成為保護作者的法律。這一時期以及后來的法國版權(quán)法,都首先強調(diào)作者的精神權(quán)利(人身權(quán))受保護,亦即作者享有發(fā)表權(quán)、署名權(quán)、更改權(quán)、保持作品完整權(quán)等等,然后才談得上經(jīng)濟權(quán)利。在經(jīng)濟權(quán)利中,雖然翻印權(quán)在當(dāng)時仍舊占重要地位,但這項權(quán)利的第一個享有人(“原始權(quán)利人”)只能是作者,而不能是印刷出版商或其他人;版權(quán)法中只規(guī)定作者享有什么樣的權(quán)利,至于出版商的權(quán)利,則由作者另行通過合同轉(zhuǎn)給他們。在法國之后建立起版權(quán)保護制度的大多數(shù)大陸法系國家,都從法國版權(quán)制度中把“作者權(quán)”的概念沿用過去,作為與英文中的“版權(quán)”(Copyright)相對應(yīng)的術(shù)語了。法文中的Droit de Auteur,德文中的Urhebettecht,意大利文中的Diritto,d‘Autore,俄文的Abtopckoe.npabo均是實例。日本在引進了全部德國民事訴訟法和大部分德國民法時,同樣引進了德國的“作者權(quán)法”;不過,該法在日文中卻表達為“著作權(quán)法”。它的日文實際含 知識產(chǎn)權(quán)的起源義是“著作人的權(quán)利法”,也就是“作者權(quán)法”。在這些概念里,已經(jīng)找不到與翻板、印刷等等有直接聯(lián)系的因素了。而且,在法國大革命中,“表演權(quán)法”產(chǎn)生在先,立法者們認為“表演”是作品的直接傳播形式,而“印刷”、“出版”不過是作品的間接傳播形式。這也說明,在當(dāng)時,印刷出版作者的作品,已不被看作利用作者無形產(chǎn)權(quán)的首要途徑。于是,隨著印刷技術(shù)而產(chǎn)生的版權(quán),開始與印刷分離了。與“印刷”幾乎同義的“版”,已顯得不再適合于作為這項無形產(chǎn)權(quán)的名稱。很早就引進了中國印刷術(shù)的日本。原先也并非不打算以“版權(quán)”概念來表示作者精神創(chuàng)作成果中的產(chǎn)權(quán)。明治八年(1875年)及明治二十年(1887年),日本也曾先后制定過兩個《版權(quán)條例》;而且在1898年還頒布過《版權(quán)法》。這些,都說明日本也曾把印刷出版與作者的權(quán)利緊密地聯(lián)系在一起。不過,日本的立法者們在不久之后又認為,如果與當(dāng)時的國際潮流合拍,那么應(yīng)當(dāng)被強調(diào)的,是著作人的權(quán)利。1899年,即日本參加《保護文學(xué)藝術(shù)品伯爾尼公約》的同年,日本修改了過去的《版權(quán)條例》、《版權(quán)法》,頒布了《著作權(quán)法》。不過,讀者應(yīng)注意的是:在日本,在今天,“版權(quán)”與“著作權(quán)”也已經(jīng)成為同義語。決不像完全不了解國外情況的著述“介紹”給中國讀者的那樣,似乎在日本,“版權(quán)”僅僅指“出版之權(quán)”:“著作權(quán)”才廣而及于作者的其他權(quán)利。例如;以創(chuàng)作“鐵臂阿童木”而著稱的日本“手塚株式會社”,其保護本公司著作權(quán)的部門,即稱為“版榷部”(日文)。
|
 |
文章標題 |
相關(guān)內(nèi)容 |
|
1
|
東盟自由貿(mào)易區(qū)的發(fā)展模式及其啟示
|
東盟自由貿(mào)易區(qū)的發(fā)展模式及其啟示 「內(nèi)容提要」本文分析了東盟自由貿(mào)易區(qū)的現(xiàn)狀,特別是法律制度、組織框架、運行機制方面的特點和內(nèi)部走向一體化、外部更趨開放性的特點;繼而在評述其成就和優(yōu)缺點的基礎(chǔ)上,結(jié)合正在建設(shè)中國—東盟自....
|
詳細
|
2
|
論利率市場化的法律意蘊
|
論利率市場化的法律意蘊 「內(nèi)容提要」利率作為金融產(chǎn)品的價格,是整個金融體系和金融市場中最活躍的因素,是金融市場的核心。利率市場化就是要讓市場供求關(guān)系在利率的形成過程中更大程度地發(fā)揮決定性的作用。利率市場化是我國金融產(chǎn)業(yè)走....
|
詳細
|
3
|
國民待遇與外資稅收優(yōu)惠政策之改革
|
國民待遇與外資稅收優(yōu)惠政策之改革 「關(guān)鍵詞」國民待遇;稅收優(yōu)惠 我國應(yīng)對內(nèi)外資企業(yè)實行無差別性待遇,這是國民待遇制度的本質(zhì)要求,它反對歧視性的次國民待遇,更不贊成對外資過....
|
詳細
|
4
|
按揭、保險與抵押債權(quán)證券化
|
按揭、保險與抵押債權(quán)證券化 論文提要:鑒于目前我國收入與商品價格的差異按揭發(fā)展迅速,由于按揭還款時間長、涉及法律關(guān)系較為復(fù)雜,如何控制各方風(fēng)險已迫在眉捷,本文通過參考國外保險介入按揭的做法及抵押債權(quán)特點,就中國保險業(yè)介入....
|
詳細
|
5
|
論“自主知識產(chǎn)權(quán)”及其法律保護
|
論“自主知識產(chǎn)權(quán)”及其法律保護 當(dāng)以信息產(chǎn)業(yè)為龍頭的高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)著中國科技事業(yè)步入未來知識經(jīng)濟快車道之際,以觀念創(chuàng)新、制度創(chuàng)新推動全面科技創(chuàng)新的一場現(xiàn)代科技革命正在中華大地上涌動....
|
詳細
|
6
|
淺談學(xué)校管理的科學(xué)性、實效性
|
淺談學(xué)校管理的科學(xué)性、實效性 學(xué)校管理是多因素整合而成的。管理是否科學(xué),是否有效,在于它的管理對象中“人”的因素是否積極上進,能否創(chuàng)造性地完成教學(xué)任務(wù)。 管理學(xué)認為:人的....
|
詳細
|
7
|
我國法律文獻檢索教材之檢討
|
我國法律文獻檢索教材之檢討 我國目前出版的法律文獻檢索教材大多數(shù)出自于高等法學(xué)院校中法律圖書館的專業(yè)館員之手。自1981年秋,教育部發(fā)布《高等學(xué)校圖書館工作條例》將“開展查詢文獻方法的教育和輔導(dǎo)工作”作為大學(xué)圖書館的任務(wù)之一開始,以當(dāng)時司法部部屬政法院校....
|
詳細
|
8
|
歷史與社會交錯中的當(dāng)代法學(xué)學(xué)術(shù)史
|
歷史與社會交錯中的當(dāng)代法學(xué)學(xué)術(shù)史 就法學(xué)而言,有若干特點使得它與其他人文以及社會科學(xué)學(xué)科相區(qū)別。最突出的特點可能是,在中國,法學(xué)本身就是一個當(dāng)代學(xué)科。古典時期,我們雖然也有律學(xué),但是,與西方羅馬法以降的法學(xué)相比,明顯地缺少超驗的價值訴求,與此同時,不存在....
|
詳細
|
9
|
哲學(xué)的困境和黑格爾的幽靈——關(guān)于中國無哲學(xué)的反思
|
哲學(xué)的困境和黑格爾的幽靈——關(guān)于中國無哲學(xué)的反思 摘要:“中國近代在翻譯和引進西方學(xué)術(shù)的過程中,對其基本概念或術(shù)語往往采取譯詞重于借詞的方法,從而引發(fā)中西學(xué)術(shù)思想轉(zhuǎn)換中的”名實之辨“。中西哲學(xué)之間的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)譯、通約和交流的過程實際上就是一個比較哲學(xué)研究的過....
|
詳細
|
10
|
論全球化時代的文化多樣性
|
論全球化時代的文化多樣性 文化多樣性(cultural diversity)是人類歷史上普遍恒久的特征。任何一種文化,只有在它能夠與其他文化相區(qū)別時才能被辨識,也才能有現(xiàn)實的存在。一方面,相應(yīng)于不同的自然環(huán)境和歷史條件,文化的起源和演化不可能是同一的;另....
|
詳細
|
1311條記錄 1/132頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁] |
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實!
法律論文分類