注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
畢業(yè)論文查詢
請選擇:
請輸入關(guān)鍵字:
天意 人意 法意
天意 人意 法意 惠書奉悉!皩W(xué)人信札”欄,編意甚美。的確,法學(xué)研究需接引新知, 融通人意與法意,俾秉具時時處處不忘關(guān)注人類生存境況的人文承諾。“吾儕所學(xué)關(guān)天意”,這是自勉,也是擔(dān)當(dāng), 更是義務(wù), 絕非甘陽輩所輕薄嘲弄的“遺老遺少的自戀”。[1] 否則, 便無真“理性”真“自覺”,真正只是什么什么的工具而已, 而所謂的“加強(qiáng)法制”云云, 便也就有可能是頂替“磨快刀槍”“加強(qiáng)專政”的另一說法。正好這一段因著寫論文的緣故, 檢看了一些有關(guān)中國法的“漢學(xué)著作”, 對“詞”與“物”的關(guān)系乃是跨文化闡釋時的大障礙, 有了實(shí)踐上的體會作印證。通常說起的心因言錮, 而得意則或忘言, 固不是掉書袋故弄玄乎。真所謂一落言詮, 詞是物非, 意思全變,意義盡失。無怪乎近世西方的學(xué)院派哲學(xué), 特別是分析哲學(xué)傳統(tǒng), 總是揪住“語言”不放, 一如中國的古圣先賢看透了此類執(zhí)著的勞而無功, 對意為言蔽,深懷怵惕, 索性直指本心,于堅(jiān)持自家意會的工夫里以我心通達(dá)他心, 將今意會通古意, 而于造詣?wù)檫_(dá)時別辟空靈一境, 于不著一字中盡得風(fēng)流。[2] 老莊一脈的棄圣絕智, 若在此境求解,或更貼近古人。話題收回來, 西人在“神”“俗”兩界中來理解中國法的品格及其傳統(tǒng),就是一個例子。
一
早期將東方社會納入“世界”意象中一并探求的西方學(xué)人,不少是抱持“浪漫的知識追求”與為“帝國的海外事業(yè)”服務(wù)二重動機(jī)的,如B.德。薩賽(Baron Silvestre de Sacy),法蘭西學(xué)院阿拉伯語和后來的波斯語的第一位教席,法國外交部的東方事務(wù)顧問,同時也是一八三零年法國占領(lǐng)阿爾及爾時將該地割讓法國的公告的譯者;而所謂的東印度公司一八零三年設(shè)置的專門研究梵文的“海爾斯博理學(xué)院”(Hailsbury),乃一旨在使英人獲得梵文知識, 俾殖民者曲解梵文古典, 從而從印度學(xué)者手中奪過主動權(quán),得心應(yīng)手地統(tǒng)治原住民的機(jī)構(gòu)。其因由, 一如弗理德利科。施奈皋(Fridrick Schlegal)所直言不諱:對于英國來說, 印度不過是“英格蘭的乳! ──二重動機(jī)簡化為單一動機(jī)。[3]
撇開這些直接為殖民事業(yè)服務(wù)的縱橫策論之士, 從孟德斯鳩、黑格爾、馬克斯。韋伯到歷史法學(xué)派的梅因,以及馬克思及其“主義者”們, 基于他們所了解的本民族法律史發(fā)展脈絡(luò),認(rèn)為中國法律與中國社會乃是與西方法律和西方社會絕然不同的另類。兩家不同, 這話當(dāng)然沒說錯, 但我們后人需明白并有義務(wù)講清的是,其立意旨在證明他們自家法律在“進(jìn)化”梯階上的優(yōu)越, 中國法不過是一個沉默的工具或證據(jù),鑲嵌在他們的推論體系中, 說明了他們認(rèn)為系塑造并推動歷史發(fā)展的某些過程的普適性。恰如整個東方社會在他們眼中都不過是一個非我的客體,一個沉默的“他者” (the other),而不是“世界歷史”與“世界精神”的有機(jī)組成部分, 當(dāng)然不足以作為歐洲的平等對話者。東方這一非我的沉默客體只是在經(jīng)由西方科學(xué)的知性梳理之后, 在歐洲所代表的最高世界精神將它發(fā)現(xiàn)、厘清并敘述出來之后, 始成為“人類的歷史”。
然而,即便賦于東方以如此意義, 西方也同時指出自己方法上的優(yōu)越性, 特別是自己在“文明進(jìn)化”中特秉的卓越位置。[4]不恰當(dāng)?shù)卣f吧,好比一個研究“女性主義法學(xué)”的洋教授到中國找佐證其論點(diǎn)的中國樣本, 中國的“女法學(xué)教師”接受訪談, 以為人家真的“切磋”來了, 便于一問一答中自剖心史與性史,“進(jìn)行文化交流”,當(dāng)了回“樣本”而不自知, 而在人家的筆記本上, 她不過純客體的“第X號”, 要等到這一樣本被嵌入其“理論”, 她/它始獲得“人”格。
因此, 西方學(xué)人根據(jù)自己絲絲縷縷皆縈于心的神俗兩清卻又藕斷絲連的十三世紀(jì)以降西方法的發(fā)展史,在比較中特別指認(rèn)中國法缺乏“神圣性”源泉,乃為并世獨(dú)一無二的“純世俗的法”。他們眼中的中國法既無任何征象表明是上帝意志的宣諭, 其合法性的基礎(chǔ)亦似乎不在“天上”。最典型不過的是影響深遠(yuǎn)的黑格爾的論斷。在這位將德意志精神視為人類心智發(fā)展的高峰與歷史的終結(jié)的偉大智者看來,東方中國是如此地缺乏精神的進(jìn)步, 以致于老大的中國乃一“停滯”的帝國,中國法對于其生靈的精神領(lǐng)域亦全然缺乏照拂, 而此類缺陷,恰彰顯了西方法中“世界精神”發(fā)展的浩浩蕩蕩。至于英國史家亨利。梅因在《古代法》中述說的有關(guān)“東方法”與中國法的觀點(diǎn),因其中譯本的流布和有影響的學(xué)人的鼓吹,早已成為中國法律學(xué)者們常常批評中國法在法律“進(jìn)化”梯階中“落后”的金科玉律,成為他們動輒引用的以為不言而喻的最富說服力的“語錄”──始作俑者們的悲哀莫過于不知怎么詭銜竊轡地就成了后世流行“語錄”、小道消息的作者。這好比維特根斯坦驚怵于言的世界對于默的世界的背叛與囚縛, 乃有他那不言之言,后世囂囂,自不免所謂王學(xué)末流了。迄至近代中國的土、洋學(xué)子頗以引用西賢只言片語為博學(xué)的標(biāo)志, 稱譽(yù)某士學(xué)術(shù)造詣輒以“他外語好呀”作結(jié),也是一景。
話說回來,本世紀(jì)研究中國法的西方學(xué)人,要么秉持此說,要么別辟他徑, 指認(rèn)中國法也有自己的神圣性源泉與來自“天上”的合法性基礎(chǔ)。前者如Escarra, Balazs, Bunger, Hulsewe, Johnson Ratchnevsky, 等等。[5]但絕大多數(shù)為黑格爾們之一脈相傳,不管其“擁黑”還是“反黑”。杰弗芮。馬考麥克(Geoffrey MacCormack)治中國古代法,著有《傳統(tǒng)中國的刑法》與《中國法的精神》兩書。在前書中,著者于“法的淵源”一章劈頭就說:“整個帝制時代,皇帝乃法律的唯一淵源”,而司法判決至多只是間接而非直接的淵源。作者一方面坦承對于法的界定本身乃一危乎殆哉之舉,而且在奧斯丁的法學(xué)理論意義上,中國的法典亦得為實(shí)證法,也可被視為一種“非西方意義上”的自然法,另一方面卻又得出“在西方意義上,中國的法律并不成其為法,毋寧乃行政規(guī)范”這一結(jié)論。[6]這里我們甚為迷惑的是為什么在奧斯丁或自然法這種典型的“西方”意義上得為實(shí)證“法”或自然“法”的中國法,又是在什么“西方意義”觀照下遂又不成其為法,整個數(shù)千年的中國法原來都不過是“行政規(guī)范”?哈特在援引了薩爾芒德、阿倫、凱爾森等人的論述后鄭重指出,當(dāng)我們說“法的淵源”時,至少得就其兩個不同的意義作出區(qū)辨:一是“材料的”與“歷史的”的意義,即某一規(guī)則之被接受為法的歷史原因性陳述(cause);另一則是對于規(guī)則之被接受為法的“理據(jù)”的說明(reason)。[7]所以,正如喬治。潘頓爵士在引用哈特的這一論述時指出的那樣,這個意義上的“法的淵源”所指乃系法哲學(xué)上的某些“最為深沉的問題”。[8]《傳統(tǒng)中國的刑法》的作者指認(rèn)“皇帝乃法律的唯一淵源”,根據(jù)從凱爾森到哈特等“西方意義”,不才如愚,納悶著者究竟是在哪一個意義上使用這一“法言法語”的。如果有人根據(jù)烏爾比安的“國王之意愿即須認(rèn)作法律”而斷論“國王乃(西方)法律的唯一淵源”,馬考麥克氏將何以對?
再以勝雅律(Harro von Senger)為例。在“大陸法制中的中國傳統(tǒng)因素”一文中,勝氏列舉了“傳統(tǒng)因素”影響現(xiàn)實(shí)法制的十三個方面,其中第八項(xiàng)涉及拙文的主題。作者寫道:“在中國古代法律文化中沒有出現(xiàn)過‘超世法’與‘世俗法’的對立。如果說西方的神權(quán)是懸在世俗政權(quán)頭上的利劍,那么中國古代的神權(quán)則是罩在王權(quán)頭上的圣光并很有‘狐假虎威’的意味。這點(diǎn)與目下中國大陸當(dāng)局不太欣賞‘天賦人權(quán)’等西方法學(xué)理論亦可能有一定的關(guān)聯(lián)性!盵9]這里,如果我們反唇相譏,所謂 a tu quoque reply,只要想一想十七世紀(jì)西洋史上掀動干戈的“良心自由”問題提出的前前后后,想一想所謂“光榮革命”的來龍去脈,聽一聽十七世紀(jì)初年英王詹姆士一世“無主教即無國王”(no bishop,no King)的滔滔儻論,看一看“上有天帝,我有權(quán)力”(Dieu et mon droit)這句英王座右銘,則勝氏論點(diǎn)不攻自破。而愛得華。庫克之所以敢引用布萊克頓(H. Bracton)的名言說“英王高居萬民之上,除了上帝與法律”(quod Rex non debet esse sub homine, sed sub Deo et lege, the King is under no man, but under God and the law),[10]恰正是“時代進(jìn)步”的結(jié)果呢!而目下“不太欣賞”天賦人權(quán)等西方法學(xué)理論所關(guān)聯(lián)的背景,可能是唐德剛先生多所指陳的西方的“偏鋒”在作梗,而主要非“中國傳統(tǒng)法律文化”使然。[11]就如高敬文說的,帝制時代的中國法并不是羅梭所謂的“公共意志的表達(dá)”(the expression of the general will),毋寧乃帝國(王)意志的產(chǎn)物,但是,問題在于,這難道不也是路易十六時代的法國的情形嗎![12]實(shí)際上,從十六至十八世紀(jì),法國支配性的信條是國王乃“神在人間的代表”,是不受任何約束之全能的存在,路易十六因而不僅是“法國人之王”,而且是“受神恩寵之法國之王”。[13]在中世紀(jì)中晚期的德國,視國王為“神在地上的代言人”(stellvertreter Gottes auf Erden),[14]直到一八一八年的Bayern憲法依然規(guī)定國王“人身神圣不可侵犯”,而俾斯麥之主張“上有神,下有王”(Gott im Himmel, auf Erden der Konig),更是眾所周知的。[15]藉神權(quán)而為俗世的權(quán)力罩上光環(huán),是帝制時代的通例,博學(xué)如勝雅律于此不可能不知道吧!
另一方面,《法與正義:中華法制》的作者Phillip M. Chen, 用力解釋傳統(tǒng)中國法中并無一個超自然的權(quán)威以為神圣性與合法性的源泉和象征, 其施行亦無需它們撐腰壯膽。[16] 對此, 博德與莫理斯基本表示同意, 認(rèn)為在中國“從來沒人曾幾何時提示過曾有什么成文法, 即便其之上品, 或有此一神圣源泉”, 此種對于法的神圣性源泉信仰的闕如,“實(shí)乃殊可駭異哉”。但他們同時又認(rèn)為, 皋陶藉獬豸明刑, 似乎又是一例外。但例外之中還有例外, 此一傳說不足以放置整個中國法, 而苗人五刑作為中國法的“源頭”, 恰屬對此的反證。[17]澳大利亞漢學(xué)家邁克爾。達(dá)頓頗以為忤, 認(rèn)為上述二位的問題在于他們在“認(rèn)識論意義上”“建構(gòu)”中國法的歷史時, 端賴于一個前提──中國法的世俗性, 以致于輾轉(zhuǎn)反側(cè), 還是自說不圓。螳螂捕蟬, 黃雀在后, 達(dá)頓在作如是評論后,一語作結(jié):秦以前中國法有其“精神的向度”, 秦以后此一遺產(chǎn)或有留存,但基本是一“俗”不可收拾。[18]我們“局外人”可以看出, 此前橫向的神俗兩界, 至此一變而為縱向的歷時先后, 最終還是落入神俗兩分與有無這樣一個黃雀口中。
以上兩家, 博德與莫理斯的《中華帝國的法律》已有我校朱勇博士的中譯, 影響頗大;達(dá)頓的是劍橋大學(xué)出版社1992年版的《中國的治安與懲戒:從父權(quán)家族本位到人民共和國》, 反響不小, 批評亦不少, 特別是末篇涉及所謂中國的“古拉格”, 被評論界一上來就罵為替人說項(xiàng), 甚至有評者提議查他的“背景”。順說一句, 以我個人感受衡之, 西方的東方學(xué)界, 特別是北美的, 又特別是那些六、七十年代以來成長起來的“中國問題專家”, 與歐洲老輩漢學(xué)家相比,“文化為綱”的意識或較為弱, 而“政治掛帥”的味道卻蠻濃的呢!當(dāng)然, 這丫頭不是那鴨頭, 這政治也不是那政治,“政治掛帥”更不等于忘記了“文化為綱”。對了, 曾在英語文化圈中國法研究領(lǐng)域產(chǎn)生過重大影響的昂格爾的觀點(diǎn)──中國法缺乏一個“神圣域的超越概念”(a transcendental concept of the divine realm), 以及阿爾佛德(安守廉)另一意義上的反駁, 也還是出入于神俗間作業(yè), 其文經(jīng)高鴻鈞、賀衛(wèi)方兩位輯譯出版, 早是國內(nèi)學(xué)界耳熟能詳?shù)牧。[19]
二
我們不免要問, 為什么西方漢學(xué)的中國法研究總要在“神”“俗”兩界間來追索中國法的品格呢?追本溯源, 這源于他們自己的地方知識與地方經(jīng)驗(yàn)的身家背景。這個知識與經(jīng)驗(yàn)的背景是什么呢?我想, 不妨大而言之, 就是以自然法理論為靈魂的西方法的傳統(tǒng)。
按照這一傳統(tǒng), 法的生命力在于其秉有超越性概念, 而其合法性的源泉, 歸根結(jié)底, 還是一個高高在上的“上帝”和“上帝意志”。十三世紀(jì)以降, 西方法開始了從一準(zhǔn)于神啟的準(zhǔn)據(jù)漸到人定法的裁判, 與之相伴, 法律推論也從“神裁”(ordeal)漸移為“理性的”審判形式的演化, 在此以“世俗化”一言以蔽之的過程中, 特別是在其后經(jīng)人文運(yùn)動而一路出谷遷喬下迄法律實(shí)證主義思潮劫掠人心這一慢慢歷程中, 西方心靈如何在“永遠(yuǎn)正確”全知全能的上帝意志與天然本有“戰(zhàn)無不勝”的人類普遍理性間牽線搭橋, 如何吹搓法律實(shí)證利器與自然法理想, 乃至如何在上帝與科學(xué)、政治國家與公民社會間打抱不平又抹稀泥, 其間經(jīng)由不斷重新闡釋傾注入當(dāng)下思考而接濟(jì)傳統(tǒng)以活力與生機(jī), 從而安置心靈與現(xiàn)實(shí)的找尋“說法”的念茲在茲的靈肉掙扎, 流汗流淚流血, 真可謂造次必于是, 顛沛必于是, 自非我們這些外人所可想象, 亦自非我們所能輕易下評的。
總之, 自從蘇芬克斯的《安提哥妮》中的女主角安提哥妮 (Antigone) 以珂萊盎的法律不是來自上帝的法, 而僅僅只是他這個“人”的法而拒絕奉守以來, 西方法律心靈就一直眈溺于此“神”“俗”兩界間瞻翔顧盼, 回還往復(fù), 歸去來兮, 構(gòu)成了它們理解法律品格與法律傳統(tǒng)的獨(dú)特的地方知識與地方經(jīng)驗(yàn)。[20]正如“去卡諾沙”(Canossa)烙于“愷撒”們的印記之創(chuàng)巨痛深。所以, 哈佛的亨廷頓列舉西方“特秉, 卻非普適”的八大特性中,“神”“俗”兩分(separation of spiritual and temporal authority)占其一, 自是順理成章了。[21]再延伸一步追問, 就不得不看人家靈肉對立、心物對立的二元本體論與世界觀了。(頗具反諷意味的是,因?yàn)橄ED的正教背景, 亨廷頓便在自己那篇不加掩飾的充滿西方文明中心心態(tài)和種族恐懼的合縱聯(lián)橫的“策論”中, 將西方文明源頭的希臘從“西方”概念中摒除出去。我問一位希臘裔的哲學(xué)教授有何感想, 他說“無所謂, 反正地球都是人家的”。這是后話, 此處不表。)
三
但是, 以此一地方知識與地方經(jīng)驗(yàn)來解索中國法的品格, 就文不對題了。猶譬用溫度計來測量體積。記得過去我們曾經(jīng)多次聊過, 中國文明的人文性早啟, 宗教性早已轉(zhuǎn)化入人文情思中,人文情懷融攝、寄托宗教關(guān)懷,實(shí)不曾存有如此強(qiáng)烈的神俗兩界的劃分, 從而也就不曾陷入此種天人對立的緊張中, 運(yùn)思行事, 自本體以迄現(xiàn)象, 自我而至他, 心與物,自然均無此種糾纏的可能與必要。此間理路極復(fù)雜, 牽扯極繁博, 非弟此信所能理清, 亦非黃泉道上三、五人一時即可畢其功。要之, 中國人自古迄今, 一直保有敬天畏地的神圣境域, 以此為源為綱,乃對自然和諧持愛憐心情, 對包括自身在內(nèi)的萬物抱悲憫態(tài)度, 在求將現(xiàn)世善作人文安排的努力中賦于歷史以人文意義, 于對人事的溫習(xí)中溫暖了人生。此一以對天地的敬畏和對人類本身及一切生命的悲憫為懷、救贖為愿的人文意義, 既超越性地涵蓋自然與人生, 又內(nèi)在地蘊(yùn)蓄于自然與人生, 而將自然與人生打成一片, 一以一個“仁”字提綱攜領(lǐng)。這仁道既是人道, 亦是天道, 而使得中國式的人文情懷乃為一種敬天畏地以愛人, 即愛全體人類、發(fā)育萬物為歸依的深沉的宗教性悲愿。因此, 天, 天理, 天道, 不僅超越于外, 警人怵惕, 同時亦就在人心, 人人得可體認(rèn), 從而也就人人無以壟斷, 神俗絕然對立并以神壓俗的結(jié)構(gòu), 無由形成。人心以人情為重, 盡一分情義, 便就實(shí)現(xiàn)一分人生;實(shí)現(xiàn)一分人生, 便就體認(rèn)一分天理, 從而向天理靠攏了一步, 同時也就是人在仁中又進(jìn)益了一步, 而自覺更象個人, 從而展現(xiàn)出人性本身的光輝與美。這情義不僅是人間歷史的, 也遍及自然萬物與宇宙, 而以人之為人的無止境的提升為進(jìn)路、相勉勵、除蔽障、求超越。情義盡處, 就是心之安處, 未盡情義, 便于心不安。而求得這份心安, 則己與人相悅, 人與物齊一, 天道與人心通達(dá)。人而要做人, 責(zé)任在此, 道路在此, 希望在此, 悲憫惻怛的知不可而為之亦在此。故爾中國人的人生歷程不僅是平和通達(dá)坦蕩寬柔的, 也是充滿緊張、沉抑凝斂、蒼茫獨(dú)立、兢兢業(yè)業(yè)、以畢生踐履為代價的生命長旅!拔铱v不識一個字, 也可堂堂做一個人”, 但要“做一個人”, 其間路途漫漫, 緊要的是個“做”字。這一個微含楚辛的“做”字, 落實(shí)在日復(fù)一日的一舉一動、一言一行中,有多少讓人感慨萬千、解悟不盡、恨愛交加、悱惻而昂揚(yáng)、激奮復(fù)悲沉處。生命的困境與人心的困惑, 盡于此間展現(xiàn), 亦盡于此間求安頓、求解脫、求超越, 而這一切, 都在在圍繞一個人心與人生, 纏綿、交貫于人道與天道。
四月間友人來信,談到宗教等問題。友人針對所謂“中國人向無西方式的國教, 是一個靈魂不健全或沒有靈魂的民族”這種謬說,認(rèn)為“這些人是沒有真正認(rèn)識中華民族的靈魂之所在的!敝袊说摹办`魂存在于現(xiàn)實(shí)人生中的情義”,“離開了情義, 一個人活著是沒有意思的, 是沒有寄托的孤魂野鬼”。友人此語,于吾心有戚戚焉。事實(shí)上, 梁漱溟、錢穆、唐君毅等對中國人生與人心體察入微的大儒, 均對此指陳再再。如錢穆于“靈魂與心”一文中便說:“世道人心, 實(shí)在便已是中國人的一種宗教。無此宗教, 將使中國人失卻其生活之意義與價值, 而立刻要感到人生之空虛”。[22]我想, 凡認(rèn)真做人, 對中國的人生與人心有所體會者, 于此皆不會感到陌生, 皆會有所體味。因此, 傳統(tǒng)上各種宗教在中國, 于共同保有敬天畏地這一大前提下, 雖有進(jìn)退取徑的不同, 卻一起統(tǒng)攝于儒為主流的致力于營造人文世界這一總的中國文化安排與追求, 而服務(wù)于一個“人”字。正是在此, 中國人“收拾精神, 自作主宰”;[23] 正是在此意義上,接引基督教及其背景下的法意法制必以其尊重絕大多數(shù)普通中國人的心意為絕對前提;也正是在此意義上, 西式或斯拉夫式的“階級斗爭”對中國人心與中國文化的涂毒乃 天意 人意 法意深具毀滅性。順說一句, 早在本世紀(jì)初, 針對康南海的建立孔教以為國教, 而以孔子傅會耶酥的做法, 太炎先生便在“駁建立孔教議”中小作調(diào)侃:“是猶素?zé)o創(chuàng)痍,無故灼以成瘢!”[24]世紀(jì)末的今天, 撫今追昔, 真讓人不由不感慨萬千!
在此天人格局中, 中國法如同中國的一切典章文物, 其產(chǎn)生源自憂患, 蓋在安排人事, 服務(wù)人生, 其準(zhǔn)據(jù)便在人心, 即在“天理人情”, 一以這天理人情為歸依。好的法律, 哪怕它簡陋到只是“約法三章”, 必是于天理人情講得通的, 于天理人情中討得著“說法”的, 而且滿足了民生當(dāng)下需求的,與民眾心理與情感予安撫和慰藉的, 所謂“合情合理”也。這是此種活法下的合邏輯的說法。法的效力在此,神圣性亦在此;相反, 壞法惡法, 必悖情逆理, 必與一般民眾的日常生活、普遍心情相抵牾, 必與這個民族賴以生存的根本原則、基準(zhǔn)理想相沖突。法之無效, 法之在人心中不合法, 甚至視之如鬧劇, 原因也在此。朱蘇力君剖析“政治正確”之于“犯罪嫌疑人” 與 “罪犯”用語, 一例;[25] 中國人素重敦睦人倫, 而法律以父子夫妻相互揭發(fā)、斗爭為勵, 則這種傷天害理的法律, 怎么能有生命力呢?二例。(“親告罪”的規(guī)定應(yīng)當(dāng)慎重, 這是原因之一;近年西方對“婚內(nèi)強(qiáng)奸”的處理常有打馬虎眼的,“拖一拖”, 亦有其原因)。西方法理論中衡量法律善惡的那句卑之無甚高論的“還行”(basic good), 既是最低標(biāo)準(zhǔn), 實(shí)在也是最高標(biāo)準(zhǔn)。[26]這“行”還是“不行”, 在他們有一個自然法作標(biāo)準(zhǔn), 而在我們, 非要“比較”的話, 實(shí)在便是天理人情。區(qū)別在于, 自然法乃純?nèi)煌庠凇⑿问交臏?zhǔn)據(jù), 以上帝的存在及其與凱撒兩分為絕對前提, 所謂人與上帝之間永遠(yuǎn)存在距離, 而天理人情既超越于外, 又內(nèi)在于心,構(gòu)成如唐君毅、牟宗三諸先生于“中國文化與世界”中所說的那種“能使天人交貫, 一方使天由上徹下以內(nèi)在于人, 一方亦使人由下升上而上通于天”的境界。[27]所謂“出于禮則入于刑”, 不是中國法的失敗處, 實(shí)實(shí)在在, 此乃中國法, 甚至整個中國式治道的絕大成功處, 原因就在于它成功地回應(yīng)了這種天人交貫的情境, 而在法律所涉及的各方形成各有所妥協(xié)的, 既不是什么“個體本位”或“集體本位”, 也不是什么“權(quán)利本位”或“義務(wù)本位”的微妙牽扯, 特別是由此而徹底規(guī)定了法律的有限性, 從而最大可能地降低了社會運(yùn)作的成本──正象盡管有法不依,但刻下中國社會的組織與運(yùn)作卻不得不多動用“法律”以打開僵局而向社會的上層結(jié)構(gòu)有一個交代──此乃中行中道,非要說什么“本位”的話,當(dāng)是天下一家的“天下本位”。在此情境下, 中國法哪里是個什么神俗的問題呢!非要用神俗兩“詞”來狀“物”, 我們不得不說, 中國法的品格乃是非神非俗, 亦神亦俗, 神在俗中, 俗蘊(yùn)涵神──這樣說,終還是搔不著癢處, 反多了一分不倫不類的扭捏與尷尬。
美國漢學(xué)家斯考艮(H.T.Scogn,宋格文)在舉列了杜周、班固、張釋之以及《史記》所述漢高祖的話后, 認(rèn)為中國法的神圣性與合法性乃源自多途(如“約”、道德令和主權(quán)者的意志)。[28]宋格文的本意在為中國法打抱不平, 闡發(fā)傳統(tǒng)中國的“民事法”規(guī)范,但此番作業(yè), 不免只觸及浮面, 失察于既涵養(yǎng)其中, 又超越于外,而在深層與背后統(tǒng)攝這一切、一以敬天畏地愛人為基本心情、根本準(zhǔn)據(jù)的“天理人情”這個中國人生與人心、法意與人意的大原則大綱目了。這正如Leon Vandermeersch 在論述中國法的概念時所指出的“在西方傳統(tǒng)中,科學(xué)的自然法思想源自其社會與政制的實(shí)在法的理念,而中國傳統(tǒng)則首先視法為超越社會的宇宙法則。它是天理天則,必須受到運(yùn)轉(zhuǎn)整個國家機(jī)器的主權(quán)者的決定的尊重;如不尊重,則固有的正義將啟動‘革命’這一懲罰,變更對于主權(quán)者的授權(quán)!盵29]
四
由此我想到, 在“革”文化的命已有一個世紀(jì)的今天, 我們不得不直面的一個事實(shí)是, 欲求中國法在現(xiàn)時代的發(fā)展以滿足這個社會的特定生活狀況的要求, 我們必須,而且只能在此傳承中“繼斯文為己任”, 如梁漱溟先生所言,“從深處探索中國問題, 向遠(yuǎn)處謀劃中國出路”, “從事實(shí)上去創(chuàng)造, 并且亦是創(chuàng)造事實(shí)”, [30]同時接引他方法意與法制, 以慢慢形成一種于中國人生與人心體貼扣合的法意與法制, 而不能天真地以為只經(jīng)什么“移植”便可畢其功于一役。諸如基于“遷責(zé)殺父”情結(jié)的“徹底拋棄儒家思想”以建設(shè)一個所謂“現(xiàn)代化法制”、而將所認(rèn)不同于西方的一切“傳統(tǒng)文化”皆以“封建殘余”一言以蔽之的幼稚心態(tài),“先進(jìn)”固“先進(jìn)”矣, 亦很解氣煽情, 其實(shí)是不負(fù)責(zé)任逃避責(zé)任的, 說句得罪人的話吧, 是成事不足敗事有余的愚思妄說。那種“一張白紙”好寫好畫什么什么的高言儻論, 用意里未嘗不洋溢著一腔開天劈地的理想主義, 但事實(shí)已經(jīng)證明, 赤地起高樓, 中華民族乃成唯“大胡子爺爺”馬首是瞻、失卻靈魂的孤魂野鬼, 結(jié)果只能是更大的民族災(zāi)難與文化災(zāi)難。
我說“逃避責(zé)任”, 是指作為知識分子意義上的法學(xué)從業(yè)者, 不敢正視以長程的堅(jiān)苦、細(xì)屑、一點(diǎn)一滴、而默默無聞為代價的對于本民族法律傳統(tǒng)和當(dāng)下民族生活的闡釋義務(wù), 對于他域法意與法制的認(rèn)真研索和接引而為本土所用的職業(yè)擔(dān)當(dāng), 從自家身心的打磨煎熬中體悟、提煉出貼心貼肺的生活規(guī)范與游戲規(guī)則的親證工夫, 恨不得一夜之間解除負(fù)擔(dān),自己亦成泰斗、宗師級的大法學(xué)家。都說要學(xué)習(xí)西方, 可對西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中那種念茲在茲的一門心思作學(xué)問的宗教般擔(dān)當(dāng)與毅力, 西方傳統(tǒng)中那種對于傳統(tǒng)的珍視、呵護(hù)和創(chuàng)造性闡釋, 為什么卻偏偏視而不見呢?很長一段時間中, 美國學(xué)人橫跨大西洋的次數(shù)甚至超過了往返本土東、西岸間的次數(shù), 豈是偶然!而在大陸法傳統(tǒng)中, 自從十一世紀(jì)查士丁尼民法大全發(fā)現(xiàn)、傳播以來, 法學(xué)家們兢兢業(yè)業(yè)地?fù)?jù)此推導(dǎo)法律原則、“復(fù)興羅馬法”的“嫁接歷史”的辛苦勞作, 豈是文字游戲不成。
過去, 錢穆先生針對所謂中國文學(xué)傳統(tǒng)乃“死文學(xué)”的淺者, 曾痛惜、嚴(yán)斥其“既不能深窺中國文學(xué)傳統(tǒng)之堂奧, 亦未曾望見中國文學(xué)傳統(tǒng)之門墻。究不知彼輩于西洋文學(xué)曾有若何深沉之研尋與認(rèn)識”,[31] 我想, 只要將這話中的“文學(xué)”改為“法學(xué)”, 此處亦適用。法學(xué)界一些人不明就里的所謂與國際接軌云云, 實(shí)際乃不自覺間附隨主流話語的人云亦云, 而結(jié)果實(shí)不免俯仰由人, 傳聲筒與應(yīng)聲蟲而已, 做生意賺幾文不得不然, 學(xué)術(shù)思想則斷斷不能一貧至此。學(xué)術(shù)思想不立, 則民族不立, 所謂“現(xiàn)代性”, 自何處而來?往何處安放?這種貧, 不是去年貧,“無立錐之地”, 乃是“今年貧, 連錐也無”, 拿什么去跟人家接軌和“對話”, 真可惜了時賢們這番純潔的動機(jī)。熊十力先生說:“思想失自主,精神失獨(dú)立,……而欲國之不依于人,種之不奴于人,奚可得哉?……有依于人,始有宰割此依者,有奴于人者,始有鞭笞此奴者。”[32](前幾天讀梁漱溟先生文集, 其中一句是: “我敢說中國人如不練習(xí)著踏實(shí)地深細(xì)地用心, 將永望不見解決中國問題之門”,[33] 心中頗難過, 似乎老人直是針對我們這輩念書人說話。)
寫到這里, 我想說的是, 近二十年來, 法學(xué)界評介英美法, 特別是美國法的著譯大大多于對于大陸法, 特別是德國法學(xué)的介紹, 亞、非殖民地主動被動移植西方法的經(jīng)歷與教訓(xùn), 我們更是一貫忽視,而作為我們自己民族歷史一部分的民國政體下一以貫之的法律史, 就已不是什么忽視或重視的事了──那是割舍不掉、近在眼前、非殖民地性質(zhì)的、可能也是最具參考價值的活生生的中國“法律現(xiàn)代化”歷史, 而在我個人私意, 今天實(shí)在需要多多以諸后者為鏡。一八零六年拿破侖耶拿一役大敗普魯士后, 德國于尖銳的“東西”文化沖突中興起的歷史法學(xué)派有關(guān)民族生活、“民族精神”與民族法制的諸般議論, 這一段故事, 我們實(shí)需研讀、常常溫習(xí)。兄曾在哥廷根讀律, 我侈談這些, 不免班門弄斧了。
五
跨文化的闡釋多數(shù)時候都是隔霧看花, 小心翼翼求得大概已屬不易。近世西人的毛病就在于過于自信其所秉持的西方學(xué)術(shù)為利器, 以為無堅(jiān)不摧, 亞、非落后文化算老幾, 乃至于帶個錄音機(jī)錄一段原住民的話回去就可以寫出有關(guān)此種語言的洋洋著作。多少杰出西方學(xué)人的殫精竭慮, 就毀在這類以方圓對高矮, 或以高矮比諸久暫的太過離譜、卻數(shù)量龐大的“研究”中。東方之認(rèn)識西方, 亦有類同處, 但因處于劣勢, 故所害只限自家, 未殃他人。更因處于劣勢, 多數(shù)時候便戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢, 崇羨唯恐不及, 遑論“批評”。遇事輒打官司以致訟累不堪這一令“洋人”頭疼的法制的負(fù)面效果, 卻被正面解讀為健全的法律理性的標(biāo)志而欲國人仿而行之, 不過是一例爾──姑不論洋人是否如此“好訟”,更不論在當(dāng)今這個金錢決定一切的情勢下是否人人都經(jīng)得起這番折騰。
走筆至此,我想起曾經(jīng)讀過的八十年代大陸一篇介紹澳大利亞諾貝爾文學(xué)獎得主帕特。懷特的評論, 大意謂十九世紀(jì)“澳大利亞人民深受英國殖民者的殘酷剝削和壓榨”, 而事實(shí)是, 那時的澳洲大陸除了英國的“好人”便就是英國的“壞人”(流放犯)和窮人, 而他們都是“女王的臣民”, 哪里有什么“澳大利亞人民”。如果說“殘酷的剝削和壓榨”的話, 應(yīng)是全體白人拓殖者對全體原住民與“中國佬”的驅(qū)逐和殺戮。作為一個人種的塔斯馬尼亞人, 勞生息死、世世代代棲居在那一片土地上, 可在英國殖民者進(jìn)行如亨廷頓不無驕傲所說的那種“征服”后僅僅七十年, 便從地球上徹底絕跡, 豈是輕輕一筆兩個字的“征服”就能帶過的!而原住民直到本世紀(jì)的1967年始被納入“人”口統(tǒng)計,也始獲有公民權(quán)。達(dá)爾文學(xué)說在殖民者心中所實(shí)際張本的, 哪里只是一種生物理論呢!正象“物競天擇”所給予“岌岌呼危哉”的中華民族的啟發(fā), 同樣不只是生物意義上的。evolution 一詞被譯為極富價值褒貶意味的“進(jìn)化”,正是例證。[34]因此, 上述那位作者的話, 不免是他基于自己的背景, 即基于亞、非民族的被殖民史這一地方經(jīng)驗(yàn)而想當(dāng)然演繹出來的“地方知識”, 硬套在“澳大利亞人民”頭上, 或許將君主立憲當(dāng)做文化象征與精神命根子的“人民”還“不答應(yīng)”呢! [35]最近的民意測驗(yàn)表明, 澳洲君主立憲派的比率大大高于共和派, 固非偶然。說來或許不信,當(dāng)我們說起“殖民地”這個詞時,切須懂得,與這個詞帶給東方人的軍事入侵、種族滅絕和文化壓迫等等感受相反,Colony 在他們那里通常是一個中性詞,或者,是一個與開疆拓土的創(chuàng)業(yè)與輝煌相連的詞匯。[36]
順說一句, 要說“封建殘余”, 這君主立憲才貨真價實(shí), 可人家舊瓶裝新酒新瓶裝舊酒, 緊扣住自己的人心嘆息與人生需要這一時刻不忘的大前提, 幾經(jīng)回旋吹搓, “從事實(shí)中創(chuàng)造事實(shí)”, 不是楞“玩轉(zhuǎn)”了嗎!衡平法與習(xí)慣法之間的折沖撙俎, 不過此大背景下的小反響。一天到晚動不動就將古人拎出來數(shù)落兩句, 以“在中國文化的深層結(jié)構(gòu)施放深水炸彈”、“徹底拋棄儒家思想”這一“封建包袱”以建立“現(xiàn)代化法制”為職志的人們, 怎么就偏偏在此患色盲了呢?
注釋;
[1] 在“反民主的自由主義還是民主的自由主義”一文中,甘陽寫道:“只要注意到《陳寅恪的最后二十年》那種文化沒落主義的自戀心態(tài)在中國知識界能引起如此普遍的心理共鳴,我們就不能不懷疑中國知識界是否已經(jīng)窮途末路,惟借憑吊遺老而發(fā)遺少之牢騷!” 視寅恪先生為“遺老”,而斥沉痛反顧民族慘痛心史的中國知識界為“遺少”,說明甘陽距中國人生和中國文化精神的體貼有多遙遠(yuǎn)與隔膜,實(shí)為本世紀(jì)中屢屢出現(xiàn)的那類開口輒“愛利惡德”,俯仰于另一文化而成精神奴隸卻不自知反得意洋洋的又一例。甘陽文詳《二十一世紀(jì)》(香港:香港中文大學(xué))1997年2月號,頁6.并參詳拙文:“也談‘中國問題’及其現(xiàn)代性”,同上,1998年4月號,頁101-5.該文已收入本書。
[2] 唐君毅先生即曾指出:“東方思想如果有什么可貴的地方,則其中之最重要的一點(diǎn),即其自始不在語言的世界立根,而在超語言的世界或默的世界立根……只有默的世界是人類思想、人類文化生活的歸宿。用語言的人,如果不能從默的世界來,再回到默的世界去,一切人類思想、人類文化生活之本身與其語言,將同無意義之可言。則人只有在語言的地獄中生活!痹斒现罢f言的世界與默的世界”,收《唐君毅全集》卷九《中華人文與當(dāng)今世界補(bǔ)編(上冊)》(臺北:學(xué)生書局,1988)頁242-6。
[3] 引自(澳)邁克爾·達(dá)頓:《翻譯理論:后殖民主義的位格》(劍橋大學(xué)出版社即出,作者允先引用,特此致謝。Michael R. Dutton, Translating Theory: Orient-ing Postcolonialism )。這里有一則資料,有助于說明正文的主題。以萊頓大學(xué)為堡壘的荷蘭漢學(xué)研究,向有聲譽(yù)。而其所以自19世紀(jì)興盛,直接原因乃為管理荷屬“東印度”殖民地。其時,“中文系的學(xué)生被訓(xùn)練成為具有專長的殖民地官員”,“大多數(shù)學(xué)生作為中國事務(wù)專家進(jìn)入了荷蘭殖民地行政部門供職。”“直到1949年為止,中文系的畢業(yè)生主要受雇于雅加達(dá)的殖民政府!1924年,為防止萊頓大學(xué)同情殖民地人民的“溫和的教授”“會把錯誤的觀念灌輸給他們的學(xué)生──未來的殖民地官員”,主張強(qiáng)硬的殖民政策的“人”乃籌款在烏特勒支大學(xué)的印度學(xué)系創(chuàng)辦了另一個印度學(xué)系,“以期訓(xùn)練嚴(yán)厲的殖民地官員”。由于荷蘭皇家石油公司于此注入巨資,人們將烏特勒支大學(xué)的印度學(xué)系戲稱為“石油系”。上引材料,詳(荷)伊維德(W. L. Idema)著,馬清槐、唐蕪譯:“荷蘭漢學(xué):過去、現(xiàn)在和未來”,載《傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》(北京:中華書局)1993年第1期,頁79-86.事實(shí)上,直到現(xiàn)在,西方對于所謂“亞洲法”的研究,如個中人所說,亦均以國家的政經(jīng)利益為公開導(dǎo)向。有關(guān)于此,參詳(澳)弗羅麗卡。泰勒:“超越法律東方學(xué)”,收氏編《亞洲法:澳大利亞人的觀察》(悉尼:法律書局,1997)頁61-2(Veronica Taylor, Beyond Legal Orientalism, in V. Taylor (ed.), Asian Laws through Australian Eyes, Sydney: Law Book Company,1997, at 61-2)。
[4] 柳存仁先生在新加坡國立大學(xué)中文系主辦的國際漢學(xué)大會所作“從利馬竇到李約瑟:漢學(xué)研究的過去與未來”的主題演講中,曾沉痛地指出:“人和人之間的相處應(yīng)當(dāng)是平等的,這個秘訣十九世紀(jì)的漢學(xué)家們不明白,到二十世紀(jì)初西方有些歷史家卻明白了,這明白是我們大家的進(jìn)步。”文載林徐典編:《漢學(xué)研究之回顧與展望》(北京:中華書局,1995)頁5-18,引文見頁11。
[5] 其著作如:Jean Escarra, Chinese law,Peking,1936.原文為法文, 英文本由 Gertrude R.Browne 譯,華圣頓大學(xué)出版社 1961年版; A. F. P .Hulsewe, Remnants of Ch‘in Law, Leiden: E.J.Brill,1985。
[6] 杰弗芮·馬考麥克:《傳統(tǒng)中國的刑法》(愛丁堡:愛丁堡大學(xué)出版社,1990)(Geoffrey MacCormack,Traditional Chinese Penal Law, Edinburgh: Edinburgh University Press,1990)。
[7] 哈特:《法的概念》(牛津:牛津大學(xué)出版社,1961),頁246 (H. L. A. Hart, The Concept of Law, Oxford: Oxford University Press, 1961)。
[8] 喬治·潘頓:《法理學(xué)》(牛津大學(xué)出版社,1972年4版)頁188—9.(George W. Paton, Jurisprudence, Oxford: Oxford University Press, 1972)。
[9] 勝雅律作出上述論斷的思想資料主要源自于逸生:“關(guān)于中國古代法律文化思考”一文(收中國人民大學(xué)書報資料中心編《法學(xué)》1991年第3期)。勝雅律文收“中國法制現(xiàn)代化之回顧及兩岸法制之發(fā)展國際學(xué)術(shù)討論會”文集《中國法制現(xiàn)代化之回顧與前瞻》(臺北:中國法制史學(xué)會編輯,臺灣大學(xué)法學(xué)院印行,1993)頁383-403。
[10] Edward Coke, Prohibitions del Roy 12 Co. Rep. At 65, in his The Reports of Sir Edward Coke (Vol. III), (Rivington et al, London, 1776),轉(zhuǎn)引自馬格麗特。戴維斯:《尋覓法意》(悉尼:法律書局,1994)頁34 (Margaret Davies, Asking the Law Question ,Sydney:Law BookCompany,1994)。
[11] 參閱吳于廑:“西方人本主義非醫(yī)治中國封建痼疾的靈藥”,收《吳于廑學(xué)術(shù)論著自選集》(北京:首都師范大學(xué)出版社,1995)頁497-502.另,有關(guān)西方十七世紀(jì)一路掙扎實(shí)現(xiàn)社會轉(zhuǎn)型的歷史,可參閱James Rose Jones, The Revolution of 1688 in England,N.Y.,1972;  天意 人意 法意;Maurice Ashley, England in the Seventeenth Century(Pelican ed.), 1952。
[12] 高敬文:“大陸中國人有關(guān)法的價值與態(tài)度”(Jean-Pierre Cabestan, “Chinese Values and Attitude towards Law in Mainland China”),見《中國人的價值觀國際研討會論文集》(上冊)(臺北:漢學(xué)研究中心,1992)頁453。
[13] Jacques Ellul, Historie des institutions, t. 4 (Paris: Presses Universitaires de France, 1956), 145。
[14] Gerhard Kobler, Deutsche Rechtsgeschichte – Ein systematischer GrundriB, 4Aufl (Munich: Verlag Vahlen 1990), 128。
[15] Hans Hattenhauer, Die geistesgeschichtlichen Grundlagan des deutschen Rechts (Heidelberg: C. F. Muller, 1983), 225ff。
[16] Philip M. Chen, Law and Justice: The Legal System in China,2400 BC to 1960 AD (London: Dunellen Publishing Company,1973)。
[17] Derk Bodde and Clarence Morris, Law in Imperial China, (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1967) p.10。
[18] Michael R. Dutton, Policing and Punishment in China: From Patriarchy to ‘the People’ (Melbourne: Cambridge University Press,1992) , at 112。
[19] 詳高道蘊(yùn)、賀衛(wèi)方、高鴻君編:《美國學(xué)者論中國法律傳統(tǒng)》(北京:中國政法大學(xué)出版社,1994)所收有關(guān)論文。并詳 Roberto Mangabeira Unger, Law in Modern Society: Toward a Criticism of Social Theory (New York: The Free Press, 1976) , at 91, 99-100。
[20] 有關(guān)《安提戈妮》,轉(zhuǎn)引自前揭馬格麗特。戴維斯:《尋覓法意》第三章,頁57-9。
[21] 塞繆爾·亨廷頓:“西方:特秉,卻非普適”,載《外交事務(wù)》第75卷,第6期,1996; 《文明沖突與世界秩序重建》頁69-72.(Samuel P. Huntington, The West: Unique, Not Universal, in Foreign Affairs ,Volume 75, No.6, 1996; The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, New York: Simon & Schuster,1996)。
[22] 詳錢穆:“靈魂與心”, 收氏著《靈魂與心》(臺北:聯(lián)經(jīng)出版公司,1976)頁21。
[23] 此處借用唐君毅先生一九五二年八月二十五日致徐復(fù)觀先生書意。詳前揭《中華人文與當(dāng)今世界(下冊)》頁208-12。
[24] 章炳麟:“駁建立孔教議”(1913),轉(zhuǎn)引自湯志鈞編:《章太炎政論選集(下冊)》(北京:中華書局,1977)頁688-9。
[25] 詳朱蘇力:“罪犯、犯罪嫌疑人和政治正確”,載《讀書》(北京:三聯(lián)書店)1997年2期,頁44-50。
[26] 詳約翰·費(fèi)理斯:《自然法與自然權(quán)利》(牛津:牛津大學(xué)出版社,1986年修訂版)頁59以下(John Finnis, Natural Law and Natural Rights, Oxford: Oxford University Press,1981)。
[27] 引自唐君毅、牟宗三等:《中國文化與世界》,詳前揭《中華人文與當(dāng)今世界(下冊)》頁883。
[28] 詳H.T.斯考艮:“傳統(tǒng)中國的民‘法’: 歷史與理論”, 收 K.博哈特、黃宗智編:《清代與民國時期的民法》(斯坦福:斯坦福大學(xué)出版社,1994)頁13-41,引文見頁21(K. Bernhardt and Philip C.C. Huang, Civil Law in Qing and Republican China, Stanford, California: Stanford University Press,1994)。
[29] Leon Vandermeersch:“中國法概念研究”,收斯圖爾特·史拉姆編:《中國世俗國家的權(quán)力范圍》(倫敦:倫敦大學(xué)亞非學(xué)院,1985)頁23-4(Leon Vandermeersch,“An Enquiry into the Chinese Conception of Law”, in Stuart R. Schram [ed.], The Scope of State Power in China, London: School of Oriental and African Studies, 1985)。
[30] 分別詳梁漱溟:《梁漱溟全集》(濟(jì)南:山東人民出版社。1988-93),卷6, 頁120;卷2, 頁390。
[31] 錢穆:“中國文化傳統(tǒng)中之文學(xué)”,收氏著《中國學(xué)術(shù)通議》(臺北:學(xué)生書局,1975)頁197-8。
[32] 熊十力:《十力語要》(上海:上海古籍出版社,1987),頁16。
[33] 同注[30]卷6, 頁120。
[34] 本文發(fā)表后,筆者得睹1887年1月6日美國《窩斯比畫報》刊登的一幅漫畫,在這幅由八個形象遞次組成的畫面中,華人貌似猩猩,進(jìn)化亦只達(dá)至類如猿猴的程度,而此后進(jìn)化的最后結(jié)果,乃是變成一頭豬。見胡垣坤、曾露凌、譚雅倫合編:《美國早期漫畫中的華人》(香港:三聯(lián)書店,1994)頁111,圖75.所以,在“從朝貢體制到殖民研究”中,何偉亞(James Hevia)說“科學(xué)化的種族主義是刺激并且使十九世紀(jì)歐洲殖民主義和帝國主義正當(dāng)化的核心要素”,乃屬坦陳。宋偉杰譯,載《讀書》(北京:三聯(lián)書店)1998年第8期,引文見頁62.事實(shí)上,諸如歷史學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)和東方語言學(xué)等學(xué)科,均曾與殖民主義有著長期的不解之緣,而所謂的國際法或“國家間的法律”,更是長期直接效力于殖民主義。有關(guān)于此,詳娜絲瑪麗。杭特等著《法律沉思錄》頁4、9,特別是頁11—18“國際法與殖民主義”部分(Rosemary Hunter et al, Thinking about Law: Perspective on the History, Philosophy and Sociology of Law, Sydney and London: Allen & Unwin, 1995)。
[35] 不僅事涉東西中外時會有“誤讀”,即在自家,時間前后不同,亦會誤解。一個有趣的例子是晚清開始派使節(jié)到西洋去,做官的深怕欽差的紗帽落到自己頭上,認(rèn)為這差使非常危險,兇多吉少,以至于“郭嵩燾使英倫,求隨員十余人,無有應(yīng)者!逼渲芯藜(xì),錢鐘書先生“漢譯第一首英語詩《人生頌》及有關(guān)二、三事”一文,載論多多,文收《七綴集》(上海:上海古籍出版社,1994年2版),頁137-67.另有人著《清末憲政史》,謂五大臣出洋考察憲政,好不容易“撈了個出國機(jī)會”,便一路游山玩水,云云。讀者不妨對照閱讀。
[36] 狄德羅的《百科全書》將殖民地定義為“一個民族或其一部分,從一個地區(qū)轉(zhuǎn)移至另一個地區(qū)……從而必須征服某些領(lǐng)土,并驅(qū)逐原有居民以便帶來其他居民!边@樣,一件饒有趣味但卻不無反諷的歷史事實(shí)是有一個奴隸販子曾將其運(yùn)奴船命名為“伏爾泰號”、“盧梭號”和“社會契約號”。詳泰格、利維著,紀(jì)琨譯:《法律與資本主義的興起》(上海:學(xué)林出版社,1996)頁244,并參詳頁21 有關(guān)羅馬帝國末期自由民獲授“移住民”(Coloni)身份與帝國利益的關(guān)系的論述。
[37] 陳寅。骸瓣愒鼗徒儆噤浶颉,原載1930年中央研究院歷史語言研究所集刊第壹本第貳分,收《陳寅恪史學(xué)論文選集》(上海:上海古籍出版社,1992)頁503-4。
[38] 詳章炳麟:“論經(jīng)史儒之分合”(原載《國風(fēng)月刊》1935年12月,卷8,期5,頁193,),轉(zhuǎn)引自汪榮祖:《康章合論》(臺北:聯(lián)經(jīng)出版公司,1988)頁31。
|
 |
文章標(biāo)題 |
相關(guān)內(nèi)容 |
|
1
|
東盟自由貿(mào)易區(qū)的發(fā)展模式及其啟示
|
東盟自由貿(mào)易區(qū)的發(fā)展模式及其啟示 「內(nèi)容提要」本文分析了東盟自由貿(mào)易區(qū)的現(xiàn)狀,特別是法律制度、組織框架、運(yùn)行機(jī)制方面的特點(diǎn)和內(nèi)部走向一體化、外部更趨開放性的特點(diǎn);繼而在評述其成就和優(yōu)缺點(diǎn)的基礎(chǔ)上,結(jié)合正在建設(shè)中國—東盟自....
|
詳細(xì)
|
2
|
論利率市場化的法律意蘊(yùn)
|
論利率市場化的法律意蘊(yùn) 「內(nèi)容提要」利率作為金融產(chǎn)品的價格,是整個金融體系和金融市場中最活躍的因素,是金融市場的核心。利率市場化就是要讓市場供求關(guān)系在利率的形成過程中更大程度地發(fā)揮決定性的作用。利率市場化是我國金融產(chǎn)業(yè)走....
|
詳細(xì)
|
3
|
國民待遇與外資稅收優(yōu)惠政策之改革
|
國民待遇與外資稅收優(yōu)惠政策之改革 「關(guān)鍵詞」國民待遇;稅收優(yōu)惠 我國應(yīng)對內(nèi)外資企業(yè)實(shí)行無差別性待遇,這是國民待遇制度的本質(zhì)要求,它反對歧視性的次國民待遇,更不贊成對外資過....
|
詳細(xì)
|
4
|
按揭、保險與抵押債權(quán)證券化
|
按揭、保險與抵押債權(quán)證券化 論文提要:鑒于目前我國收入與商品價格的差異按揭發(fā)展迅速,由于按揭還款時間長、涉及法律關(guān)系較為復(fù)雜,如何控制各方風(fēng)險已迫在眉捷,本文通過參考國外保險介入按揭的做法及抵押債權(quán)特點(diǎn),就中國保險業(yè)介入....
|
詳細(xì)
|
5
|
論“自主知識產(chǎn)權(quán)”及其法律保護(hù)
|
論“自主知識產(chǎn)權(quán)”及其法律保護(hù) 當(dāng)以信息產(chǎn)業(yè)為龍頭的高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)著中國科技事業(yè)步入未來知識經(jīng)濟(jì)快車道之際,以觀念創(chuàng)新、制度創(chuàng)新推動全面科技創(chuàng)新的一場現(xiàn)代科技革命正在中華大地上涌動....
|
詳細(xì)
|
6
|
淺談學(xué)校管理的科學(xué)性、實(shí)效性
|
淺談學(xué)校管理的科學(xué)性、實(shí)效性 學(xué)校管理是多因素整合而成的。管理是否科學(xué),是否有效,在于它的管理對象中“人”的因素是否積極上進(jìn),能否創(chuàng)造性地完成教學(xué)任務(wù)。 管理學(xué)認(rèn)為:人的....
|
詳細(xì)
|
7
|
我國法律文獻(xiàn)檢索教材之檢討
|
我國法律文獻(xiàn)檢索教材之檢討 我國目前出版的法律文獻(xiàn)檢索教材大多數(shù)出自于高等法學(xué)院校中法律圖書館的專業(yè)館員之手。自1981年秋,教育部發(fā)布《高等學(xué)校圖書館工作條例》將“開展查詢文獻(xiàn)方法的教育和輔導(dǎo)工作”作為大學(xué)圖書館的任務(wù)之一開始,以當(dāng)時司法部部屬政法院校....
|
詳細(xì)
|
8
|
歷史與社會交錯中的當(dāng)代法學(xué)學(xué)術(shù)史
|
歷史與社會交錯中的當(dāng)代法學(xué)學(xué)術(shù)史 就法學(xué)而言,有若干特點(diǎn)使得它與其他人文以及社會科學(xué)學(xué)科相區(qū)別。最突出的特點(diǎn)可能是,在中國,法學(xué)本身就是一個當(dāng)代學(xué)科。古典時期,我們雖然也有律學(xué),但是,與西方羅馬法以降的法學(xué)相比,明顯地缺少超驗(yàn)的價值訴求,與此同時,不存在....
|
詳細(xì)
|
9
|
哲學(xué)的困境和黑格爾的幽靈——關(guān)于中國無哲學(xué)的反思
|
哲學(xué)的困境和黑格爾的幽靈——關(guān)于中國無哲學(xué)的反思 摘要:“中國近代在翻譯和引進(jìn)西方學(xué)術(shù)的過程中,對其基本概念或術(shù)語往往采取譯詞重于借詞的方法,從而引發(fā)中西學(xué)術(shù)思想轉(zhuǎn)換中的”名實(shí)之辨“。中西哲學(xué)之間的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)譯、通約和交流的過程實(shí)際上就是一個比較哲學(xué)研究的過....
|
詳細(xì)
|
10
|
論全球化時代的文化多樣性
|
論全球化時代的文化多樣性 文化多樣性(cultural diversity)是人類歷史上普遍恒久的特征。任何一種文化,只有在它能夠與其他文化相區(qū)別時才能被辨識,也才能有現(xiàn)實(shí)的存在。一方面,相應(yīng)于不同的自然環(huán)境和歷史條件,文化的起源和演化不可能是同一的;另....
|
詳細(xì)
|
1311條記錄 1/132頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁] |
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
法律論文分類