元語(yǔ)用意識(shí)和模糊限制語(yǔ)
元語(yǔ)用意識(shí)和模糊限制語(yǔ) 摘 要:元語(yǔ)用意識(shí)是語(yǔ)言使用者對(duì)語(yǔ)言選擇行為的一種自反意識(shí),是說(shuō)話者意識(shí)在話語(yǔ)形式上的語(yǔ)用體現(xiàn)。元語(yǔ)用意識(shí)指導(dǎo)人們作出語(yǔ)言形式和語(yǔ)用策略的選擇。模糊限制語(yǔ)是一種典型的元語(yǔ)用意識(shí)標(biāo)示語(yǔ),四種不同的模糊限制語(yǔ)分別反應(yīng)了發(fā)話人在語(yǔ)言選擇過(guò)程中的認(rèn)知和心理狀態(tài),構(gòu)成了發(fā)話人的語(yǔ)用策略,并為受話人正確理解話語(yǔ)的語(yǔ)用含意提供了推理線索。 關(guān)鍵詞:元語(yǔ)用意識(shí);模糊限制語(yǔ);語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ);語(yǔ)用策略;語(yǔ)言選擇 何謂元語(yǔ)用意識(shí)? 在人們的日常言語(yǔ)交際中,說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)言表現(xiàn)形式、語(yǔ)言使用策略等的選擇都是在意識(shí)的指引下完成的。根據(jù)Verschueren(1999)的語(yǔ)言順應(yīng)理論,語(yǔ)言使用過(guò)程是交際者在意識(shí)的指導(dǎo)下不斷從可供選擇的語(yǔ)言范圍(variability)中作出可協(xié)商的選擇(negotiability)從而達(dá)到順應(yīng)(adaptability)交際需要的動(dòng)態(tài)過(guò)程。Verschueren認(rèn)為,如果把語(yǔ)言使用定義為作出語(yǔ)言選擇,考慮發(fā)話人和釋話人兩者心智的中介作用,同時(shí)又賦予意識(shí)以突出的作用的話,這些都意味著語(yǔ)言使用者或多或少意識(shí)到自己在使用語(yǔ)言時(shí)正在干什么,即使和其它理?yè)?jù)性程度可能很高的選擇相比,某些選擇幾乎是自動(dòng)的。這種“自對(duì)自的了解”實(shí)際上都體現(xiàn)在所做出的全部選擇中。然而,這種了解還體現(xiàn)在語(yǔ)言使用者對(duì)這些選擇的自返意識(shí)中,這些選擇來(lái)自于一系列的可能性中,因而就帶有了一種具體的概念或者交際狀態(tài):而全部語(yǔ)言選擇的過(guò)程都意味著某一種程度的意識(shí)性,有些選擇公開地反觀自身或反觀其他的選擇。自返性意識(shí)有極為重要的作用,以至于我們可以將其看作語(yǔ)言發(fā)展的最早的進(jìn)化條件之一。而且,其重要性還表現(xiàn)在,從某種程度看來(lái),所有的語(yǔ)言交際都具有自指性。換句話說(shuō),語(yǔ)言使用都意味著語(yǔ)用的和元語(yǔ)用的功能發(fā)揮過(guò)程間的不斷調(diào)整。(Verschueren, 1999: 187-188)這里Verschueren的話可以理解為話語(yǔ)形式體現(xiàn)了說(shuō)話者的意識(shí),有些話語(yǔ)形式服務(wù)于一定的語(yǔ)用策略,是說(shuō)話者的語(yǔ)用手段。而在每一個(gè)語(yǔ)用手段的背后都有意識(shí)的指揮作用。這種指揮語(yǔ)用手段選擇的意識(shí)就是元語(yǔ)用意識(shí)。人們利用元語(yǔ)用意識(shí)來(lái)決定語(yǔ)言選擇策略、形式、過(guò)程等,使得最終作出的語(yǔ)言選擇帶有明顯的語(yǔ)用特征。(吳亞欣,2002)人們?cè)诮浑H時(shí)或多或少都能對(duì)自己使用的言語(yǔ)進(jìn)行(元)語(yǔ)言的修飾、限制、補(bǔ)充、美化等。所有的言語(yǔ)選擇都有一定程度的語(yǔ)用意識(shí),而某些言語(yǔ)選擇所反射出來(lái)的意識(shí)更加明顯。(侯國(guó)金,2003)正如語(yǔ)言使用中涉及到的其它所有心智過(guò)程和心智現(xiàn)象一樣,元語(yǔ)用意識(shí)也會(huì)表現(xiàn)出不同的意識(shí)突顯度。在元語(yǔ)用意識(shí)標(biāo)記中,有些標(biāo)記表露出某種自覺程度很高的選擇,而其它標(biāo)記則并不如此易于提取。 元語(yǔ)用意識(shí)在微觀層面表現(xiàn)在語(yǔ)音特征(如語(yǔ)調(diào)、口音)、詞匯特征等的選擇上;在宏觀層面則包括言語(yǔ)行為意識(shí)、間接言語(yǔ)行為意識(shí)、禮貌言語(yǔ)行為的意識(shí)等等。(同上)Verschueren(1999)在其書中也對(duì)元語(yǔ)用意識(shí)的標(biāo)記成分作了分類,他把元語(yǔ)用意識(shí)標(biāo)記成分分為三類。首先是Jakobson以及后來(lái)的Silverstein都稱為變指成分(shifters)的范疇!白冎赋煞帧笔撬饕(hào),諸如人稱代詞和其它指示語(yǔ)、體、時(shí)態(tài)語(yǔ)氣、情態(tài)和憑證語(yǔ)(evidentials)。這些成分都必須隨使用語(yǔ)境中的變化而變化,而且都要求對(duì)結(jié)構(gòu)特征和語(yǔ)境特征的匹配過(guò)程有自返性意識(shí),但從有效選項(xiàng)的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中作出的是一個(gè)尚未呈現(xiàn)的或無(wú)標(biāo)記的選擇這一情形要除外。 其次,元語(yǔ)用意識(shí)的很多標(biāo)記語(yǔ),都?xì)w入到語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)、語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)、語(yǔ)篇小品詞或者語(yǔ)用小品詞這類變動(dòng)不定而且常常是相互重疊的名稱之下了。通常,這些概念用于討論指明話語(yǔ)與周圍語(yǔ)篇的適應(yīng)方式(無(wú)論如何、然而、實(shí)際上、與此相反等)、命題內(nèi)容的認(rèn)識(shí)和/或施事狀況(如當(dāng)然、毫無(wú)疑問(wèn)、坦率說(shuō)、我猜等)或釋話人的參與程度(如你知道)的詞匯標(biāo)示——經(jīng)常是句子副詞或者是詞語(yǔ)銜接和意思連貫的標(biāo)記語(yǔ)。對(duì)于這一類標(biāo)記語(yǔ)國(guó)內(nèi)學(xué)者近幾年研究較多,較有代表的有何自然、冉永平(1999)、侯國(guó)金(2003)、吳亞欣(2002,2003)、于國(guó)棟(2003)、李健雪(2004)等。 其三,語(yǔ)境化提示(contextualization)的功能發(fā)揮,無(wú)論是以韻律標(biāo)記、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,還是以反饋信道提示的形式出現(xiàn),盡管“很少受到人們有意識(shí)的注意,而且也幾乎未得到任何直接的討論”,卻顯露出對(duì)“內(nèi)容與表層風(fēng)格之間的共現(xiàn)期望”的意識(shí),其大意是說(shuō),語(yǔ)境化提示可以作為語(yǔ)境化過(guò)程解釋的基礎(chǔ)。 何謂模糊限制語(yǔ)? 模糊限制語(yǔ),按Lakoff(1972)的話說(shuō),就是一些把事情弄得模模糊糊的詞語(yǔ)。(見何自然、陳新仁,2004:150)模糊限制語(yǔ)可以模糊說(shuō)話人態(tài)度甚至改變?cè)捳Z(yǔ)真值。例如: 1a. 昨天深圳下過(guò)雨。 1b. 昨天深圳似乎下過(guò)雨。 1a是一個(gè)說(shuō)話人意思明確的判斷,但是在1b中,由于出現(xiàn)了模糊限制語(yǔ)似乎,說(shuō)話人的態(tài)度就變得不那么確定了。 2a. 鯨魚屬于魚類。 2b. 我認(rèn)為鯨魚屬于魚類。 這里2a是真值為假的判斷,但是在2b中,由于模糊限制語(yǔ)我認(rèn)為的出現(xiàn),該語(yǔ)境成為不透明語(yǔ)境(opaque context),斷言程度被削弱,從而使得命題不再具有真值條件。 美國(guó)控制論專家Zadeh(1972)把模糊限制語(yǔ)分為兩大類。一類是直接修飾模糊詞的,如very, much, more or less, slightly, highly等;另一類模糊限制語(yǔ)的作用是說(shuō)明它們是從哪個(gè)方面作用于模糊詞的。這類模糊詞有:essentially, technically, strictly speaking, in a sense, practically, virtually, regular等等。(轉(zhuǎn)引自伍鐵平,1999:72) E. F. Prince等人(1980:83-97,轉(zhuǎn)引自蘇遠(yuǎn)連,2002)把英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)分為兩大類,四小類: Adaptors(程度變動(dòng)語(yǔ)) Approximators(變動(dòng)型) Rounders(范圍變動(dòng)語(yǔ)) Hedges Plausibility(直接緩和語(yǔ)) Shields(緩和型) Attributors(間接緩和語(yǔ)) 變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)能影響命題真值條件,或者對(duì)原話語(yǔ)作出修正,或者給原話一個(gè)變動(dòng)的范圍。此類模糊限制語(yǔ)又可分為程度變動(dòng)語(yǔ),如kind of, sort of, a little bit, some, somewhat, very, quite, almost, commonly, in a sense, more or less, essentially, technically, strictly speaking, in a sense, practically, virtually, regular以及范圍變動(dòng)語(yǔ),如about, around, approximately, roughly, over, something between X and Y等。緩和型模糊限制語(yǔ)不改變命題的真值條件,其主要功能是表示說(shuō)話人對(duì)交談中提供的信息的可信程度、詳略程度、關(guān)聯(lián)程度以及清晰程度所持有的態(tài)度。緩和型模糊限制語(yǔ)又可分為直接緩和語(yǔ),如I think, I guess, I wonder, I suspect, hard to say, as far as I can tell, probably, seem以及間接緩和語(yǔ),如(sb.) says that…, according to…, the probability would be…, it is said that…, it is assumed that…等。 模糊限制語(yǔ)的元語(yǔ)用意識(shí)分析 在Verschueren看來(lái),模糊限制語(yǔ)就是從態(tài)度、認(rèn)知或者證據(jù)方面對(duì)命題內(nèi)容進(jìn)行直接修飾的語(yǔ)言成分。(1999:193)例如: 3. He’s sort of/kind of crazy. 4. In a sense, universities are just factories. 他還認(rèn)為,語(yǔ)言使用者總是監(jiān)督著自己產(chǎn)出或者解釋話語(yǔ)的方式,并同時(shí)都意識(shí)到意義協(xié)商的永恒必要性,也意識(shí)到這種協(xié)商的障礙之所在。(1999:198)我們不妨結(jié)合E. F. Prince et al對(duì)模糊限制語(yǔ)的分類,來(lái)逐類舉例看看元語(yǔ)用意識(shí)是如何通過(guò)模糊限制語(yǔ)對(duì)話語(yǔ)的產(chǎn)出或者解釋進(jìn)行監(jiān)督和協(xié)商的。 程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ) 5. A robin is a bird par excellence. 6. Loosely speaking, a whale is a fish. 7. His wife is a real spinster. 8. Strictly speaking, a bat is not a bird. 例5中,par excellence顯示出的說(shuō)話者意識(shí)是這樣一種認(rèn)知態(tài)度,即BIRD是由范疇隸屬度不等的成員構(gòu)成的范疇。ROBIN(知更鳥)在范疇中處于中心地位,是典型范疇成員。例6中,loosely speaking(不嚴(yán)格地說(shuō))模糊了范疇邊界,使得鯨魚可以歸入魚類范疇(盡管從嚴(yán)格的生物學(xué)角度講,鯨魚不屬于魚類)。而例7中的real則起到了一種隱喻功能,通過(guò)隱喻延伸了范疇范圍,突顯了spinster(老處女)行為古板、缺乏女性魅力等特征。例8中的strictly speaking(嚴(yán)格地講)則起到了區(qū)別非范疇成員的作用。這一類模糊限制語(yǔ)反映了說(shuō)話者的認(rèn)知態(tài)度,即對(duì)范疇范圍的修飾, 元語(yǔ)用意識(shí)和模糊限制語(yǔ)話語(yǔ)行為體現(xiàn)了說(shuō)話者的自返意識(shí),通過(guò)這些模糊限制語(yǔ)受話者可以清楚看出說(shuō)話人的意識(shí)過(guò)程。 范圍變動(dòng)型模糊限制語(yǔ) 9. His discription of the event approximated to the truth but there were a few inaccuracies. 10. My salary is around/about 2,000 dollars per month. 11. There were roughly 400 people in the hall. 這一類的模糊限制語(yǔ)起著對(duì)話題范圍進(jìn)行限制的作用,有些類似何自然與陳新仁(2004:153-155)歸納的隨意言談(loose talk)。何自然認(rèn)為,人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中,除了很少的一部分言談是可以按原意去理解之外,日常會(huì)話里的言談大部分是比較隨意的,都不同程度地帶有“約略”(approximation)、“模糊”(fuzziness)、“籠統(tǒng)”(generality)、“模棱兩可”(ambiguity)、“含混”(ambivalence)等語(yǔ)用含糊的現(xiàn)象。使用精確的表達(dá)不一定就是表達(dá)精確的思想。有時(shí)候說(shuō)話人不愿意或者認(rèn)為沒有必要說(shuō)得很具體,或者在其它情況下說(shuō)話人自己也說(shuō)不清具體的情況,這時(shí)候使用模糊限制語(yǔ)就不失為一種語(yǔ)用策略,使得說(shuō)話者不必為失語(yǔ)承擔(dān)責(zé)任,也不用為回避問(wèn)題而顯得不禮貌。 直接緩和型模糊限制語(yǔ) 12. Jim’s late—he’s probably stuck in a traffic jam. 13. As far as I can say, you won’t be welcome there at this time. 14. It seems that the humid weather will last for several days. 此類模糊限制語(yǔ)表明了說(shuō)話人對(duì)命題內(nèi)容的直接猜測(cè)或者評(píng)價(jià)。說(shuō)話者作出陳述,但是對(duì)所陳述的信息采取了一種審慎的態(tài)度,話語(yǔ)選擇行為直接反觀說(shuō)話者對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度。如何自然與陳新仁(2004)所總結(jié)的那樣,這類模糊限制語(yǔ)也正好能體現(xiàn)Grice的合作原則:把很可能正確但又不能或者不便明確的話語(yǔ)說(shuō)得不那么確定,從而可以避免胡說(shuō)、亂說(shuō)、瞎猜。受話者通過(guò)此類模糊限制語(yǔ),或者話語(yǔ)標(biāo)記手段可以探尋到說(shuō)話者的意識(shí)軌跡,并與周圍語(yǔ)境取得聯(lián)系,對(duì)命題內(nèi)容及發(fā)話人態(tài)度得到恰當(dāng)理解。 間接緩和型模糊限制語(yǔ) 15. It is said that a new president will be appointed to the university soon. 16. According to anonymous source, the new president will be elected from inside the university. 此類模糊限制語(yǔ)通過(guò)引用第三者的看法,表明了說(shuō)話人對(duì)話題內(nèi)容的間接猜測(cè)或者評(píng)價(jià),類似于Verschueren(1999)所提到的憑證語(yǔ)。說(shuō)話者通過(guò)語(yǔ)言選擇交代出信息來(lái)源,強(qiáng)化或者弱化命題內(nèi)容的斷言程度,或者避免直接承擔(dān)陳述行為的后果責(zé)任。受話者循此類模糊限制語(yǔ)可以作出對(duì)命題內(nèi)容信任程度的判斷,并藉此判斷發(fā)話人對(duì)命題內(nèi)容的態(tài)度。 何自然與陳新仁(2004)還對(duì)模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能作出了總結(jié),根據(jù)他的看法,模糊限制語(yǔ)有以下語(yǔ)用或者元語(yǔ)用功能: 首先,在一定的語(yǔ)境中使用模糊限制語(yǔ)可以巧妙掩飾說(shuō)話人在某一方面的無(wú)知或者知識(shí)的不足。其次,使用模糊限制語(yǔ)有時(shí)是會(huì)話合作的表現(xiàn)。根據(jù)Grice的合作原則,我們?cè)跁?huì)話時(shí)應(yīng)該講真話,不講無(wú)足夠證據(jù)的話。模糊限制語(yǔ)可以把很可能正確但又不能或者不便明確的話語(yǔ)說(shuō)得不那么確定,從而可以避免胡說(shuō)、亂說(shuō)、瞎猜。此外,人們經(jīng)常處于禮貌而使用模糊限制語(yǔ)。模糊限制語(yǔ)經(jīng)常充當(dāng)一種緩和手段,出現(xiàn)在威脅對(duì)方積極面子的拒絕語(yǔ)或者威脅對(duì)方消極面子的請(qǐng)求語(yǔ)中。作為禮貌的另一表現(xiàn),我們使用模糊限制語(yǔ)表示謙虛。 結(jié)語(yǔ) 元語(yǔ)用意識(shí)及其語(yǔ)言標(biāo)示對(duì)語(yǔ)言使用過(guò)程中意義的生成與協(xié)商都具有重要的作用。作為元語(yǔ)用意識(shí)的語(yǔ)言標(biāo)示,模糊限制語(yǔ)具有其獨(dú)特的元語(yǔ)用功能。一方面,它們能夠折射出語(yǔ)境中存在一個(gè)或者多個(gè)特殊的語(yǔ)境因素,以及說(shuō)話者的認(rèn)知態(tài)度和能力,這些因素共同促成了說(shuō)話者的語(yǔ)言選擇和交際策略選擇。另一方面,模糊限制語(yǔ)還為受話者理解話語(yǔ)字面意義之外的語(yǔ)用含意提供了推理線索,使受話者得以建構(gòu)起話語(yǔ)的最佳關(guān)聯(lián)。 參考文獻(xiàn) 何自然、陳新仁,2004,當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M],北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。 何自然、冉永平,話語(yǔ)聯(lián)系語(yǔ)的語(yǔ)用制約性[J],外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(3)。 侯國(guó)金,元語(yǔ)用意識(shí)與策劃[J],四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(4)。 李健雪,話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)與元語(yǔ)用策略關(guān)系研究[J],外語(yǔ)教學(xué),2004(6)。 蘇遠(yuǎn)連,英漢模糊限制語(yǔ)的分類和功能[J],廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002(4)。 吳亞欣,語(yǔ)用含糊的元語(yǔ)用分析[J],暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1)。 吳亞欣、于國(guó)棟,話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的元語(yǔ)用分析[J],外語(yǔ)教學(xué),2003(7)。 伍鐵平,1999,模糊語(yǔ)言學(xué)[M]。上海:上海外語(yǔ)教育出版社。 Lakoff, G. 1972. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts [A]. Chicago Linguistic Society Papers [C]. Verschueren, J. 1999. Understanding Pragmatics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
|