淺談?dòng)⒎ㄕZ(yǔ)言對(duì)比分析在二外法語(yǔ)中的應(yīng)用
淺談?dòng)⒎ㄕZ(yǔ)言對(duì)比分析在二外法語(yǔ)中的應(yīng)用 摘要:該文通過(guò)英法兩種語(yǔ)言在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等方面的對(duì)比分析,找出兩者之間的共性與特性,并利用其異同點(diǎn),幫助學(xué)生提高法語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。 關(guān)鍵詞:英語(yǔ);法語(yǔ);對(duì)比分析 現(xiàn)如今對(duì)比教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中已是一種很常用的教學(xué)方式。它將兩種或兩種以上的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,找出不同語(yǔ)言間的異同點(diǎn)。它可以是語(yǔ)言的對(duì)比,詞匯的對(duì)比,也可以是語(yǔ)法、句子成分的對(duì)比等等。其目的在于使我們更深刻的理解語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的本質(zhì),以及具體語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。 1.英法語(yǔ)言對(duì)比的可行性與必要性 1.1可行性 從英法兩種語(yǔ)言的發(fā)源與發(fā)展來(lái)看,兩者同屬印歐語(yǔ)系,均源于日爾曼語(yǔ)族。英語(yǔ)來(lái)源于日爾曼語(yǔ)族的德語(yǔ)的德意志方言,在十四到十五世紀(jì)發(fā)展為現(xiàn)代英語(yǔ),并吸收了大量的法語(yǔ)成分。語(yǔ)言學(xué)家捷潘諾夫認(rèn)為,英語(yǔ)詞匯中有50%以上是法語(yǔ)借詞。而二十世紀(jì)四十年代以后,隨著英語(yǔ)在全世界的流行與傳播,大量的英語(yǔ)詞匯也帶入到法語(yǔ)中來(lái)。 1.2必要性 隨著我國(guó)改革開(kāi)放程度的進(jìn)一步加深,外語(yǔ)教育也取得了長(zhǎng)足的發(fā)展。英語(yǔ)已在我國(guó)相當(dāng)大的范圍中得到普及,作為聯(lián)合國(guó)五大官方語(yǔ)言之一、使用地域廣泛的法語(yǔ)在我國(guó)也得到了很大的發(fā)展。我們可以分析一下學(xué)習(xí)法語(yǔ)的人群,無(wú)論是專(zhuān)業(yè)還是非專(zhuān)業(yè)人士,他們都具有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),這就為我們進(jìn)行英法語(yǔ)言對(duì)比教學(xué)提供了前提條件。并且,從教育學(xué)的角度來(lái)說(shuō),“任何新知識(shí)、新技巧、新技能的獲得,都要受已具有的知識(shí)、技巧、技能的影響,”那么在二外法語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生多多少少都會(huì)受到英語(yǔ)的影響,這種影響可能是好的影響,也可能是壞的影響,這就要求我們的老師能夠善于利用、因勢(shì)利導(dǎo)。 2.英法對(duì)比研究的現(xiàn)狀 近些年,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究成為我國(guó)語(yǔ)言研究的主流,外漢、漢外對(duì)比研究方面更是碩果累累。但是利用兩種外語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究確實(shí)不多。孫輝的《簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程》開(kāi)了英法對(duì)比教學(xué)的先河,該書(shū)利用學(xué)生已掌握的英語(yǔ)知識(shí)來(lái)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行法語(yǔ)學(xué)習(xí)。此外還有《公共法語(yǔ)》(吳賢良編)、《大學(xué)法語(yǔ)四級(jí)詞匯詳解》(胡佳編)等等都采用了英法對(duì)比這種形式。還有《語(yǔ)言對(duì)比研究》、《對(duì)比語(yǔ)言學(xué)論文集》以及《法語(yǔ)學(xué)習(xí)》都收集或刊載了英法對(duì)比方面的有關(guān)論文或文章,但是這些研究的力量還是相對(duì)薄弱,很多方面還未涉及或研究不夠深入。 3.英法語(yǔ)言對(duì)比的應(yīng)用實(shí)例 鑒于本文的目的是提高學(xué)生在二外法語(yǔ)中的學(xué)習(xí)效率,因此所涉及的內(nèi)容也是基礎(chǔ)階段的教學(xué)范疇,故將英法詞匯及語(yǔ)法中部分最常見(jiàn)和可比性最強(qiáng)的地方進(jìn)行實(shí)例比較。 3.1詞匯對(duì)比 關(guān)于英法詞匯對(duì)比教學(xué)。周正言老師對(duì)2700個(gè)應(yīng)掌握的法語(yǔ)四級(jí)詞匯做了直觀詳盡的解析。那么我們可以從這幾方面著手進(jìn)行比較。 a、同形同義詞: 顧名思義,這類(lèi)詞匯不僅詞形相同,主要義素也是相同的。如:style, art, visa等,不需要講解,學(xué)生就知道什么意思。 b、近形同義詞: 這類(lèi)詞匯主要義素相同,但在拼寫(xiě)時(shí)多多少少有些差異。例如: theatre(英)—th?tre(法),hotel(英)—htel(法),visite(英)—visiter(法), cultural(英)—culturel(法)等等。這類(lèi)詞占四級(jí)詞匯總量的42%。 c、同形異義或近形異義詞: 這類(lèi)詞匯詞形相同或相近,但主要義素部分不同或完全不同。這些詞匯往往容易使學(xué)生混淆。如:car在英語(yǔ)中為小汽車(chē),而法語(yǔ)常常為連詞,引導(dǎo)一個(gè)原因狀語(yǔ)從句。即使作為名詞時(shí)也指旅游車(chē)、長(zhǎng)途汽車(chē)。還有ballot英語(yǔ)為選票的意思,法語(yǔ)則為包裹。類(lèi)似的還有很多,這里就不一一列舉了。這些詞例告誡我們,同形或近形不是判斷英法詞匯語(yǔ)義的唯一標(biāo)準(zhǔn),這需要在對(duì)比學(xué)習(xí)中加以積累掌握。 總之,詞匯學(xué)習(xí)是英法對(duì)比教學(xué)的重要組成部分,應(yīng)該利用兩種語(yǔ)言出自同一淵源的有利條件進(jìn)行對(duì)比,這也是加快擴(kuò)大詞匯量的一個(gè)最好方法。 3.2語(yǔ)法對(duì)比 語(yǔ)法包含的內(nèi)容很多,如詞性、動(dòng)詞時(shí)態(tài)、主從句、句子結(jié)構(gòu)等等,在這里只能列舉幾個(gè)常用且可比性強(qiáng)的進(jìn)行比較。 a名詞 法語(yǔ)和英語(yǔ)名詞最大的區(qū)別就在于法語(yǔ)名詞有“性”的區(qū)別,而英語(yǔ)沒(méi)有。如:兒子fils陽(yáng)性,女兒fille陰性,窗戶(hù)fen阾re陰性,辦公室bureau陽(yáng)性等等。名詞陰陽(yáng)性的區(qū)分在法語(yǔ)學(xué)習(xí)中是個(gè)重點(diǎn)也是個(gè)難點(diǎn),因?yàn)樵诜ㄕZ(yǔ)中冠詞、形容詞、一些代詞都需要和名詞作性、數(shù)配合。那么如何分辨名詞陰陽(yáng)性呢?名詞“性”的識(shí)別可分為兩大類(lèi):第一類(lèi)指人和動(dòng)物的名詞,從它們的自然屬性就可以判斷出來(lái)。如:兄弟fr鑢e陽(yáng)性、母雞poule陰性。第二類(lèi)指事物、行為等的名詞具有固定的語(yǔ)法上的性。這類(lèi)名詞就沒(méi)有絕對(duì)的規(guī)律可循,但是也可以找出一些竅門(mén)來(lái): ①以-age, -ail, -ard, -as, -et等為后綴或詞尾的名詞,一般為陽(yáng)性。如le visage, le lilas, le carnet等。 ②樹(shù)木、金屬、月份、四季、星期、語(yǔ)言、非“e“結(jié)尾的國(guó)名等,也大多為陽(yáng)性。如:le p阠her, le fer,等。 ③以-ade, -aille, -aison,-ise等為后綴或詞尾的名詞多為陰性。如la fa ade, la surprise等。 ④水果、科學(xué)、藝術(shù)、以“e“結(jié)尾的國(guó)名等,多數(shù)為陰性名詞。如:la pomme, la Chine等。 b.冠詞 法語(yǔ)同英語(yǔ)一樣也有不定冠詞與定冠詞,但法語(yǔ)比英語(yǔ)多了兩類(lèi)冠詞:縮合冠詞與部分冠詞。不定冠詞與定冠詞的英、法語(yǔ)的用法基本相同。不定冠詞用來(lái)修飾不確指或初次提及的人或物。如:une chaise, un homme等。定冠詞則指談話(huà)雙方都明了或曾經(jīng)提及的人或事物、表示總體概念的名詞或有其他詞限定的名詞。如:l’ami de Fanny, le th? le magasin等。部分冠詞因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中沒(méi)有,很多同學(xué)在學(xué)習(xí)時(shí)就感到很困難,其實(shí)可以通過(guò)部分冠詞的用法來(lái)掌握。部分冠詞用于不可數(shù)的物質(zhì)名詞前或抽象概念的名詞前,表示整體中部分?jǐn)?shù)量的概念,其含義相當(dāng)于英語(yǔ)的some或any。如(英)I want some water.=(法)Je veux de l’eau.(英) There are some fruits on the table.=(法)Il y a des fruits sur la table. c.形容詞 英、法語(yǔ)中都有形容詞而且用法相同,都是修飾名詞。但是法語(yǔ)中形容詞修飾名詞時(shí)還要根據(jù)所修飾名詞作性、數(shù)配合,并且大多數(shù)形容詞都放在名詞之后,這也是兩種語(yǔ)言在形容詞方面最大的區(qū)別。如:(法)un enfant heureux=(英)a happy child,(法)un chien noir=(英)a black dog. &n 淺談?dòng)⒎ㄕZ(yǔ)言對(duì)比分析在二外法語(yǔ)中的應(yīng)用bsp; d.動(dòng)詞時(shí)態(tài) 動(dòng)詞時(shí)態(tài)在英、法兩種語(yǔ)言中都是最復(fù)雜的,時(shí)、體、態(tài)繁多,因此可進(jìn)行對(duì)比的部分也非常多。在此僅就幾個(gè)常用動(dòng)詞時(shí)態(tài)進(jìn)行異同分析。 ①(法)直陳式現(xiàn)在時(shí)與(英)一般現(xiàn)在時(shí) 兩種時(shí)態(tài)都可表示經(jīng)常性或習(xí)慣性的動(dòng)作、普遍真理,在口語(yǔ)中代替將來(lái)時(shí),表示預(yù)定的、肯定要做的動(dòng)作。但是(法)直陳式現(xiàn)在時(shí)還相當(dāng)于(英)現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),表示說(shuō)話(huà)時(shí)正在發(fā)生的動(dòng)作。如:(法)Le train arrive.=(英)The train is arriving. ②(法)復(fù)合過(guò)去時(shí)與(英)一般過(guò)去時(shí) 兩個(gè)時(shí)態(tài)都表示在一個(gè)確定的過(guò)去時(shí)間中已完成的動(dòng)作。如:(法)Quand estelle sortie=(英)When did she leave,但是(英)一般過(guò)去時(shí)還可以表示過(guò)去習(xí)慣性動(dòng)作。如:She often came to help me.而(法)復(fù)合過(guò)去時(shí)表示起訖明確的重復(fù)動(dòng)作。如:Pendant les vacances, il est all?plusieurs fois chez son oncle. ③(法)未完成過(guò)去時(shí)與(英)過(guò)去進(jìn)行時(shí) 這兩個(gè)時(shí)態(tài)的用法較為相似,都表示過(guò)去某個(gè)時(shí)刻正在進(jìn)行的動(dòng)作,也可用于對(duì)人物或事物的描寫(xiě)。但是(法)未完成過(guò)去時(shí)還可表示過(guò)去重復(fù)發(fā)生的習(xí)慣性動(dòng)作,這點(diǎn)就和(英)一般過(guò)去時(shí)的用法類(lèi)似。如:Le soir de jeudi, il 閏rivait une longue lettre ?sa m鑢e. 4.結(jié)論 英法兩種語(yǔ)言在對(duì)比分析的應(yīng)用上具有“得天獨(dú)厚”的條件,尤其適用于基礎(chǔ)語(yǔ)言理論的教學(xué),因此這是一項(xiàng)很有必要,也很有研究潛力的課題。 參考文獻(xiàn): [1]周正言.大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)大綱1-4級(jí)詞匯解析[J].法語(yǔ)學(xué)習(xí),1996(2) [2]孫輝.簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程[M].商務(wù)印書(shū)館. [3]吳賢良,王美華.公共法語(yǔ)(上、下)[M].上海外語(yǔ)教育出版社. [4]胡佳.大學(xué)法語(yǔ)四級(jí)考試詞匯詳解[M].安徽科學(xué)技術(shù)出版社. [5]張道真.實(shí)用英語(yǔ)語(yǔ)法[M].商務(wù)印書(shū)館. [6]顧嘉琛.法語(yǔ)系統(tǒng)語(yǔ)法 [M].北京大學(xué)出版社. [7]王振昆,謝文慶 .語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)講話(huà)[M].南開(kāi)大學(xué)出版社.
|