注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
畢業(yè)論文查詢
請選擇:
請輸入關(guān)鍵字:
美國英語的特點(diǎn)
美國英語的特點(diǎn) 【摘 要】全球有近30 個(gè)國家和地區(qū)通用英語, 有10 多億人的母語或第二語言是英語。不同國家和地區(qū)的人們所講的英語, 帶有一些本土的色彩和風(fēng)格。美國英語尤其如此。從美國英語的一致性、詞匯的多樣性, 以及某些讀寫差異為著眼點(diǎn), 對美國英語進(jìn)行考察, 并揭示其社會(huì)歷史原因, 為更多的人學(xué)習(xí)和掌握英語提供了便利條件。 【關(guān)鍵詞】一致性; 詞匯; 拼寫; 發(fā)音 The。茫瑁幔颍幔悖簦澹颍椋螅簦椋恪。铮妗。簦瑁濉。粒恚澹颍椋悖幔睢。牛睿纾欤椋螅 Abstract。骸。危铮鳎幔洌幔蟆。。牛睿纾欤椋螅琛。椋蟆。螅穑铮耄澹睢。猓。瑁酰睿洌颍澹洌蟆。铮妗。恚椋欤欤椋铮睿蟆。铮妗。穑澹铮穑欤濉。幔蟆。簦瑁澹椋颉。恚铮簦瑁澹颉。欤幔睿纾酰幔纾濉。铮颉。簦瑁濉。螅澹悖铮睿洹。铮睿濉。幔睿洹。酰螅澹洹。椋睢。恚铮颍濉。簦瑁幔睢。簦瑁椋颍簦。悖铮酰睿簦颍椋澹蟆。铮颉。穑欤幔悖澹螅。模椋妫妫澹颍澹睿簟。悖铮酰睿簦颍椋澹蟆。幔睿洹。穑欤幔悖澹蟆。。瑁铮鳎澹觯澹颉,。酰螅濉。簦瑁濉。牛睿纾欤椋螅琛,。恚铮颍濉。铮颉。欤澹螅蟆,。鳎椋簦琛。帷。欤椋簦簦欤濉。洌椋妫妫澹颍澹睿簟。螅簦欤濉, especially。簦瑁濉。粒恚澹颍椋悖幔睢。牛睿纾欤椋螅瑁。裕瑁椋蟆。幔颍簦椋悖欤濉。洌澹螅悖颍椋猓澹蟆。簦瑁濉。悖瑁幔颍幔悖簦澹颍椋螅簦椋恪。铮妗。簦瑁濉。粒恚澹颍椋悖幔睢。牛睿纾欤椋螅琛。椋睢。簦瑁濉。幔螅穑澹悖簦蟆。铮妗。簦瑁濉。椋洌澹睿簦椋簦。。觯铮悖幔猓酰欤幔颍。。穑颍铮睿酰睿悖椋幔簦椋铮睢。幔睿洹。螅穑澹欤欤椋睿纭。椋睢。铮颍洌澹颉。簦铩。洌椋螅穑欤幔。椋簦蟆。瑁椋螅簦铮颍椋悖幔臁。颍澹幔螅铮睿螅 Key word。骸。椋洌澹睿簦椋簦, vocabulary , pronunciation , spelling 世界上有10 多億人的母語或第二語言是英語, 有將近30 個(gè)國家和地區(qū)通用英語。不同國家和地區(qū)的人們所講的英語, 或多或少都帶有一些本土的色彩和風(fēng)格。美國英語尤其如此。 一、美國英語的一致性 作為美國唯一的官方語言和多民族通用語言, 美國英語具有驚人的一致性。早在17 世紀(jì), 美國還處在殖民地初期, 就是如此。美國的早期移民, 大多來自英國的中部、南部和倫敦地區(qū); 在英國, 他們基本上屬于同一社會(huì)階層, 而且講的是同一種語言。這些人到了美國, 無論流動(dòng)到何處, 從事何種職業(yè), 他們堅(jiān)持講自己國家的語言。他們在殖民地所處的社會(huì)地位或階層常有變動(dòng), 居住的地點(diǎn)也不穩(wěn)定, 經(jīng)常從一個(gè)地區(qū)流動(dòng)到另一個(gè)地區(qū)?梢哉f, 無論是在發(fā)音方面, 還是在用詞方面, 美國英語都不太容易受到地方色彩的影響, 因而美國這塊土地上的人所講的英語克服了空間上的障礙, 有著驚人的一致性, 與印度、前蘇聯(lián)、中國等國家同時(shí)并存多種民族語言或方言的情況形成鮮明的對比。 美國英語的一致性是美國人民生活進(jìn)步與社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物。后來, 陸續(xù)進(jìn)入美國的新移民急于擠進(jìn)已經(jīng)講著英語的高級社會(huì)階層, 這種心情激勵(lì)他們學(xué)習(xí)使用社會(huì)通用的語言。曾經(jīng)來自不同國家和地區(qū)的民族集團(tuán), 生活在同一社會(huì), 互相接觸、影響和融合, 共同創(chuàng)造和豐富了美國的語言與文化。操其他語言的人們也在互相交際中與美國英語融為一體了。美國英語的一致性, 就其地理位置而言, 沒有“方言”的隔閡, 不同民族的國人都能像一家人一樣, 用同一語言溝通和交談; 就其社會(huì)性而言, 沒有種族和階級的差異, 為所有的美國人提供了一種平等的交際工具。 美國是一個(gè)幅員廣大的多民族國家; 但是, 在這個(gè)國度里卻沒有方言。這主要是因?yàn)樵缙诘拿绹怂奶幧⒕樱《矣泻芏嗳私?jīng)常流動(dòng)。一般來說, 在歐洲, 普通老百姓因受到經(jīng)濟(jì)、觀念諸多因素的影響, 往往是生于斯, 老于斯, 很少遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。只有占人口總數(shù)極少比例的那些中產(chǎn)階級、貴族或有教養(yǎng)的上層人士才有機(jī)會(huì)遠(yuǎn)足、求學(xué)、經(jīng)商、傳經(jīng)、講學(xué)、旅游和度假。因此, 在英國, 郡與郡之間、南方與北方之間、城市與鄉(xiāng)村之間, 都存在不同的方言和口音; 在美國, 情形恰恰相反。美國人的社會(huì)地位經(jīng)常發(fā)生變化, 沒有永久的農(nóng)民和貴族階級。暫時(shí)的貴族階級相對穩(wěn)定, 而頻繁流動(dòng)的倒是百姓階層。正因?yàn)闊o數(shù)美國人經(jīng)常遷移, 四海為家, 相互接觸與交談, 才使得美國英語達(dá)到了驚人的一致。在美國的一切成就中,沒有任何其他的成就比美國英語的一致性更有特色。 二、豐富多彩的美國英語詞匯美國英語詞匯是指在美國形成或主要在美國使用的一些詞語。直到19 世紀(jì)30 年代, 美國英語詞匯才開始具有自己的特色。美國英語中豐富的新詞語, 并非出現(xiàn)在美國的莎士比亞或者美國的彌爾頓著作之中, 而是出現(xiàn)在西部船夫、城鎮(zhèn)創(chuàng)業(yè)者、商人和探險(xiǎn)隊(duì)員的言談之中。在整個(gè)殖民地時(shí)期, 新增加的美國英語詞匯中最多的是以下三類詞語: 一是從印第安語中吸收的詞匯, 二是英語復(fù)合詞, 三是從其他語言中借用的詞匯(即“外來詞”) 。 美國印第安人(American。桑睿洌椋幔睿螅∈敲乐薜耐林ǎ危幔簦椋觯濉。粒恚澹颍椋悖幔睿螅。哥倫布在發(fā)現(xiàn)“新大陸”時(shí), 誤以為到了印度(。桑睿洌椋幔。」史Q當(dāng)?shù)氐耐林鵀椋桑睿洌椋幔睿。為了避免誤解, 后來把當(dāng)?shù)氐耐林姆Q為American。桑睿洌椋幔睿蟆, 以區(qū)別于印度人, 漢語則譯作“印第安人”。從印第安語里吸收的詞語, 有不少是美國的州名或其他地名。例如,。耍澹睿簦酰悖耄。ǹ咸鼗荩, 在印第安語中表示該地區(qū)是“草場”或者“平原”;。希瑁椋铩。ǘ砗ザ碇荩。∈怯〉诎舱Z俄亥俄河的名字, 意思是“美好、偉大而漂亮的河”;。停幔螅螅幔悖瑁酰螅澹簦簦蟆。R薩諸塞州) , 是“港灣”的意思。另外, 還有一些與印第安人的社會(huì)關(guān)系、生活用品、食品和農(nóng)作物等有關(guān)的詞匯。例如,Sachem。ㄇ蹰L/ 首領(lǐng)) 、toboggan (平地雪橇) 、moccasin。蛊ぱィ、wigwam (棚屋/ 帳篷) 、pemmican (干肉餅) 、hickory。ㄉ胶覙洌、squash。瞎希、papoose (嬰孩) 和powwow。ㄎ讕煟〉仍~語, 在18 世紀(jì)中葉就已經(jīng)流傳開了。 美國人喜歡為任何具體目的或新生事物創(chuàng)造一個(gè)詞語或使用一個(gè)詞語, 不少詞語是用大家所熟悉的詞語復(fù)合而成。在眾多的復(fù)合詞中, 有些用來表示在美洲大陸上發(fā)現(xiàn)的動(dòng)物和植物, 如bullfrog。ㄅM埽。恚酰洌瑁澹睢。ㄑ黼u) 、catbird (貓鵲) 、bullsnake。ㄅI撸 ⅲ猓欤酰澹纾颍幔螅蟆。ㄋ{(lán)色牧草) 、pitch2pine。ū泵烙退桑 ⅲ猓铮幔欤洌澹颉。ò讟仒洌『停猓酰悖耄玻澹濉。ㄆ呷~松) 。 19 世紀(jì)上半葉是美國英語借用外來詞語的偉大時(shí)代, 因?yàn)檫@是一個(gè)來自英國和英國以外的其他國家的移民在這里廣泛接觸的時(shí)代。在同其他語種進(jìn)行接觸時(shí), 除了從土著部落語言中吸取了大量的印第安詞語之外, 美國英語從西班牙語和德語中借用的詞語最多。例如,。颍幔睿悖瑁铩。ù竽翀觯、calaboose (監(jiān)獄) 和hacienda。ㄇf園) 等詞語, 來源于第一批在路易斯安娜、佛羅里達(dá)和墨西哥定居的移民; Sauerkraut。ㄅ莶耍、loaf (混日子) 等詞語, 則來源于定居賓夕法尼亞的德國人的后代。另外, 還有不少美國英語的詞語, 借用了世界上的諸多語言。例如,。悖澹睿簟。绹泿胖械摹胺帧保 ⅲ猓幔铮酢。ㄩL沼) 、cache。ǖ亟眩『停悖瑁酰簦濉。ㄆ俨迹〗枳苑ㄕZ;。猓铮螅蟆。ɡ习澹∩纤荆、kruller (一種小煎餅) 和stoop (門階) 借自荷蘭語; 而漢語, 給美國英語輸入了loquat。ㄨ涟眩、kowtow。ㄟ殿^) 和jaozi。溩樱〉刃略~。 美國人民的社會(huì)與政治生活、科技以及商業(yè)交往活動(dòng), 也創(chuàng)造了更多的獨(dú)具美國特色的新詞, 如Lobbyist。ㄓ握f國會(huì)議員的人) 、jet。欤幔纭。ǹ鐣r(shí)區(qū)高速飛行后生理節(jié)奏的破壞, 即人們常常說的“時(shí)差反應(yīng)”) 、kadak。ǹ逻_(dá)膠卷) 和sanfrorized (預(yù)縮水處理法) 。除了上述所舉的例子之外, 英語中有大量詞語來源于美國英語。例如:。恚铮觯椋濉。娪埃、radio (無線電收音機(jī)) 、gas。ㄆ停、store (商店) 、mail。ㄠ]件) 、right。幔鳎幔R上) 和way of。欤椋妫濉。ㄉ罘绞剑, 等等。 三、美國 美國英語的特點(diǎn)英語的一些讀寫差異 從美國英語的發(fā)音來看, 今天的新英格蘭地區(qū)和南方在口音上略有不同, 但這毫不妨礙他們之間的相互交流和了解。早在17 世紀(jì), 即使在大西洋沿岸各個(gè)殖民地的最邊遠(yuǎn)地區(qū), 這一細(xì)小差別也沒有表現(xiàn)出來。那時(shí)候, 新英格蘭人或南方人都講著我們現(xiàn)在稱之為“南方口音”的語言。因此, 今天的“南方口音”在諸多方面還保留了舊時(shí)代的講話方式和發(fā)音; 而新英格蘭地區(qū)的口音所具有的英國特點(diǎn)是后來創(chuàng)造出來的。美國英語和英國英語有哪些不同呢? 歸納起來, 主要有兩點(diǎn): 一是拼寫方面的差別, 二是口語發(fā)音的差別。例如,。悖铮欤铮酰颉。伾 ⅲ悖澹睿簦澹颉。ㄖ行模『停簦颍幔觯澹欤欤澹洹。ā奥眯小钡倪^去式) 等詞語, 在美國英語中被拼寫為color、center 和traveled。 以上三個(gè)例子告訴我們: 在美國英語中, 有些單詞以or 和ter 結(jié)尾, 英國英語則拼作2our 和2tre , 如labor/。欤幔猓铮酰颉。▌趧(dòng)) 、honor/。瑁铮睿铮酰颉。s譽(yù)) 、favorite/。妫幔觯铮酰颍椋簦濉。ㄗ钕矚g的) 、neighbor/。睿澹椋纾瑁铮酰颉。ㄠ従樱、meter/ metre。祝、theater/。簦瑁澹幔簦颍濉。▌≡海『停妫椋猓澹颍。妫椋猓颍濉。ɡw維) 。美國英語不雙寫的輔音字母, 在英國英語中要雙寫, 如paraled/paralled。ㄆ叫校、quarreled/。瘢酰幔颍颍澹欤欤澹洹。幊常『停欤澹觯澹欤澹洌。欤澹觯澹欤欤澹洹。ㄊ钩伤剑。 作為一個(gè)民族通用的一種活的交際工具, 語言無時(shí)不在變化和發(fā)展著。過去, 英國人移居到其他國家, 也就同時(shí)把英語傳播過去了。當(dāng)初, 傳過去的語言與在英國使用的英語沒有什么兩樣; 但是, 英語從世界上的一個(gè)地區(qū)傳到另一個(gè)地區(qū), 慢慢地發(fā)生著變化。有時(shí), 在美國、加拿大或澳大利亞所說的英語變化了, 而英國英語保持著原樣; 有時(shí), 在美國、加拿大或澳大利亞所說的英語保持著原樣, 而英國英語卻變化了。例如, 早在300 年前, 英國人把“秋天”叫做“fall”; 今天, 大部分的英國人都使用“autumn”這個(gè)詞, 而美國人卻沿用了“fall”這個(gè)詞。同樣, 美國人說“I。纾酰澹螅蟆。?”, 意思是“I think??”, 而這恰恰是300 年前英國人的說法。在17 世紀(jì), 無論是英國人, 還是美國新英格蘭地區(qū)或南方的人, 在讀fork、core 、brother 等詞的[ r。荨∫魰r(shí), 略帶一點(diǎn)卷舌音, 即讀[。颉。荨∫魰r(shí), 舌頭向上卷, 語音學(xué)家稱這種發(fā)音為“后曲音(retroflex) ”; 到了18 世紀(jì), 新英格蘭地區(qū)學(xué)院興起, 多元文化形成, 新英格蘭人追求英國經(jīng)過“創(chuàng)新”的英語, 像祖先的英國人一樣, 讀[。颉。荨∫魰r(shí)舌頭在口腔內(nèi)保持平放的位置, 發(fā)出的音稱為是無[。颉。荨〉淖x音; 而美國南方人保持著“原始的發(fā)音”, 這是今天美國“南方口音”與新英格蘭地區(qū)乃至全美的口音的主要差別之一。 在美國英語中, 像secretary。貢、laboratory。▽(shí)驗(yàn)室) 和territory。I(lǐng)土) 等詞語, 美國人遵循拼寫和發(fā)音的規(guī)則, 完整地保留著每個(gè)音節(jié), 包括最后的第二個(gè)音節(jié); 而英國人早就省掉了這個(gè)音節(jié), 讀作secret·ry、laborat·ry 和territ·ry。這些例子說明, 美國人堅(jiān)持認(rèn)為每一個(gè)音節(jié)都應(yīng)按其應(yīng)有的結(jié)構(gòu)發(fā)音。這類詞匯中的其他詞語, 也同樣有其歷史淵源。例如,。螅澹悖颍澹簦幔颍∫辉~的倒數(shù)第二個(gè)音節(jié), 美國人把它保留下來作為次重音, 而這種讀音正是300 年前英國英語中的讀音。美國人把英國人“革新”掉了的音節(jié)保留下來, 反倒成了美國英語的又一個(gè)特色。字母a 和o 在部分詞語中的發(fā)音, 是口語方面存在的另一個(gè)較大的差別。美國人把fast 讀作[f·st ] , 而英國人讀作[fa∶st ] 。盡管美國英語和英國英語在語音上存在著一些差別, 但在多數(shù)情況下, 英國人與美國人互相交談還是沒有問題的。 現(xiàn)代交通工具和通訊工具的進(jìn)步, 使國家與國家之間的距離變短了, 人們相互之間的交往也更加便捷。美國人足跡遍天下, 美國英語傳遍全球, 美國的經(jīng)濟(jì)和政治實(shí)力對美國英語的變化與發(fā)展產(chǎn)生著愈來愈大的影響。在未來的世紀(jì)里, 隨著美國政治、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展和美國人生活方式的變化, 美國英語將變得更加具有特色, 并為更多的人們所欣賞和使用。 【參考文獻(xiàn)】 [1。荨。模幔睿椋澹臁。拢铮铮颍螅簦椋睿。裕瑁濉。粒恚澹颍椋悖幔睢 裕瑁濉。茫铮欤铮睿椋幔臁。牛穑澹颍椋澹睿悖濉。郏停荨。危澹鳌。伲铮颍搿。骸。郑椋睿簦幔纾濉。拢铮铮耄蟆,。保梗担福 [2 ]。模幔睿椋澹臁。拢铮铮颍螅簦椋睿。裕瑁濉。粒恚澹颍椋悖幔睢 裕瑁濉。危幔簦椋铮睿幔臁。牛穑澹颍椋澹睿悖濉。郏停荨。危澹鳌。伲铮颍搿。骸。郑椋睿簦幔纾濉。拢铮铮耄蟆, 1965.
|
 |
文章標(biāo)題 |
相關(guān)內(nèi)容 |
|
1
|
The Organic Ethnologist of Algeriani Migration
|
The Organic Ethnologist of Algeriani Migration Adelmalek Sayad passed away two years ago at this w....
|
詳細(xì)
|
2
|
The essence of neoliberalism
|
The essence of neoliberalism As the dominant discourse would have it, the economic world is a pure and perfe....
|
詳細(xì)
|
3
|
母語和第二語言閱讀的文化差異與認(rèn)知體系
|
母語和第二語言閱讀的文化差異與認(rèn)知體系 〔摘 要〕母語閱讀與第二語言或外語的閱讀之間盡管有許多共同的基本要素,但閱讀過程卻差異很大。令人感興趣的問題為是否存在著兩個(gè)平行發(fā)揮作用的認(rèn)知過程,或著是否存在著對兩種語言的處理都適應(yīng)的策略。本文將著力探討....
|
詳細(xì)
|
4
|
比較的特殊表達(dá)法初探
|
比較的特殊表達(dá)法初探 眾所周知,在英語中,比較的概念是通過形容詞/副詞的比較等級來表達(dá)的。 但英語中的一些其它詞類或 結(jié)構(gòu)亦可表達(dá)比較概念,從而不同程度地起到比較作用。本文擬就比較的若干特殊表達(dá)法作些初步探討。  ....
|
詳細(xì)
|
5
|
東西方數(shù)字九的文化對比分析與翻譯
|
東西方數(shù)字九的文化對比分析與翻譯 一、前言 "數(shù)是人類思維發(fā)展到一定階段,為適應(yīng)社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)的需要,在符號的幫 助下產(chǎn)生的。"(蘇金智,19 91)"數(shù)字是語言學(xué)中的一個(gè)特殊的領(lǐng)域。在科 學(xué)的數(shù)字....
|
詳細(xì)
|
6
|
it在中學(xué)英語里的用法
|
it在中學(xué)英語里的用法 一、作人稱代詞,可用來代替人、物或事!猈ho is knockingat the door?—It's me誰在敲門?是我 。 The ant is not gather....
|
詳細(xì)
|
7
|
交談交互作用交往模式
|
交談交互作用交往模式 對高中英語教學(xué)的交往模式的探討,擬在以下幾個(gè)方面進(jìn)行較深入的研究: 如何注意學(xué)生的個(gè)體差異,為 每個(gè)學(xué)生提供主動(dòng)積極參與教學(xué)活動(dòng)的保證;如 何促使課堂中多種類型信息交流和及時(shí)反饋的產(chǎn)生,加強(qiáng)教師 對學(xué)生、學(xué)生對 教師、學(xué)生對....
|
詳細(xì)
|
8
|
and的理解與表達(dá)
|
and的理解與表達(dá) and是英語中使用頻率極高的連詞,用來連接詞、短語和句子。 筆者根據(jù)九年制義務(wù)教育初中英語新教材 ,試就and的用法進(jìn)行歸納, 以利于讀者理解與掌握。 一、表示并列或?qū)ΨQ的關(guān)系....
|
詳細(xì)
|
9
|
AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS
|
AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS 摘要 本文旨在通過對書面英語廣告的語言分析總結(jié)出廣告英語在....
|
詳細(xì)
|
10
|
A Brief Analysis of english teaching in senior high school
|
A Brief Analysis of english teaching in senior high school Abstract: Classroom....
|
詳細(xì)
|
183條記錄 1/19頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁] |
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)!
英語論文分類